ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Темные волосы, заплетенные в косу и уложенные короной вокруг головы, отк
рывали легкому вечернему ветерку грациозную шею. Пышное платье, стянувш
ее грудь и талию, лишь подчеркивало хрупкость нежной фигуры. Бросающееся
в глаза отсутствие оборок и ненужных украшений делало его еще более эле
гантным. Длинная в складку юбка колоколом была оформлена единственной о
боркой, переходящей в шлейф, тянущийся по ступеням. Красная ленточка Ц е
го подарок и единственное украшение Ц обвивала волосы.
Анжелина спустилась по лестнице, высоко, по-королевски, держа голову и из
бегая смотреть на Чарли. В своем белоснежном наряде она выглядела спокой
ной и невозмутимой, если б только не ее лицо, бывшее того же оттенка, что и т
кань, кружившаяся вокруг ее лодыжек. Бледность выдавала ее волнение и со
стояние внутренней напряженности, которое она настойчиво старалась ни
кому не показывать.
Она сошла на последнюю ступеньку, и Чарли приблизился к ней, предлагая ру
ку. Не глядя на него и не проронив ни слова, она положила пальцы на рукав ег
о сюртука. Она никак не могла простить ему, что он согласился жениться на н
ей ради денег. Его подмывало объясниться с нею еще раз, но он резко подавил
в себе это желание. Он понимал, что ему придется отказаться от нее, и ее отв
ращение к нему, в конечном счете, только послужит ей на пользу. Не сказав н
и единого слова приветствия, Чарли повел Анжелину в гостиную.
Когда они появились в дверях, все взоры обратились к ним. Громкие разгово
ры утихли или сменились тихим журчанием шепота. Анжелина сжала его руку,
и он накрыл ее окоченевшие пальчики теплой ладонью. Она подняла на него г
лаза, слегка удивленная, потом одарила его робкой благодарной улыбкой, п
режде чем повернулась к собравшимся в гостиной. Свечи здесь тоже горели
ярко, как и в холле. Керосиновые лампы в больших количествах старались не
зажигать, опасаясь копоти и неприятного запаха. Гостиную украшали лишь к
артины на стенах и разодетые женщины. Длинный стол с освежающими напитка
ми стоял неподалеку от оркестра в передней части комнаты. Прислуга снова
ла между гостями, разливая шампанское в бокалы женщин и напитки покрепче
в бокалы мужчин.
Мигель знаком показал Чарли и Анжелине, чтобы они подошли к нему, поближе
к оркестру. Люди расступались перед ними, когда они шли сквозь толпу. Взгл
яд Чарли скользил по лицам, задерживаясь на тех, кто казался ему знакомым
или тех, кто слишком пристально вглядывался в его лицо. Старые привычки ж
ивучи. Во всех взглядах, которые он встречал, сквозило любопытство, но доб
рожелательное и открытое, а не осторожное и хитрое. Он немножко успокоил
ся. Пока дурная слава о нем до Мексики не докатилась.
Ц Досточтимые гости, Ц голос Мигеля прервал ход его мысли. Они с Анжелин
ой остановились возле ее родителей и повернулись к толпе гостей, когда М
игель продолжил свою речь. Ц Моя жена и я пригласили вас сегодня вечером,
чтобы отпраздновать свадьбу нашей единственной дочери, Анжелины Терез
ы Рейес. Я прошу вас вместе с нами приветствовать вступление в нашу семью
Чарльза Колтрейна.
« Чарльз? » Чарли с трудом удержался от сме
ха. Чарльзом его не называли с момента крещения, а может быть, даже и тогда.
« Интересно , почему старый Мигель не
стал упоминать , где и когда его дочь со мной обвенчал
ась? Ц подумал он. Ц А еще почему он не упомянул о том
, что , когда все видели Анжелину
в последний раз , она обратилась к церкви с просьбой о
предоставлении ей убежища и умоляла дать ей возможность стать монахине
й... Мигель просто объявил , что его дочь вышла замуж
, представил ее избранника , и все
м придется согласиться с ним и сразу же прекратить муссировать слухи?..
» Что ж, в чем-то Чарли был согласен с тестем.
С показным радушием отец Анжелины потряс Чарли руку и похлопал его по сп
ине. Потом он поцеловал Анжелину. Чарли стоял ближе всех и поэтому услыша
л звук брезгливого шипения, когда губы отца прикоснулись к ее щеке. Он мог
поспорить на своего Гейба, что она бы не смогла вспомнить, когда отец цело
вал ее в последний раз.
« Вопиющий стыд и позор , Ц подумал Чарли.
Ц Да если б я был отцом девушки , то для меня она
всю жизнь оставалась бы маленькой , любимой девочко
й... »
Мысль о ребенке, о крошечной девочке с глазами и улыбкой Анжелины застав
ила его содрогнуться. До этого он как-то не думал о детях. Да и теперь счита
л, что этим мыслям не место в его мозгу. Старый преступник не мечтает о том,
чтобы иметь детишек от молодой монашенки. Даже если эта монашенка случай
но стала женой преступника.
Оркестр заиграл вальс, и Анжелина с выражением ожидания на лице повернул
ась к нему. Но прежде чем Чарли смог объяснить ей досадное отсутствие у не
го этого необходимого для любого культурного человека навыка, Мигель и Т
ереза оттолкнули их в сторону и закружились в танце. После короткой пауз
ы, заполненной взглядами и шепотом, толпа отвернулась от молодоженов и р
инулась за хозяевами. Анжелина стояла рядом и наблюдала за крутящимися в
танце парами. От внутреннего напряжения она держалась чопорно и на ее ли
це застыла маска деланного безразличия. Чарли наклонился к ней.
Ц Мне очень жаль, что я поставил вас в неловкое положение, Ц сказал он ти
хо, Ц но умение танцевать так и не попало в число моих достоинств.
Анжелина посмотрела на него с удивлением.
Ц Я не чувствую себя неловко. Мне просто противно. Отец костьми ляжет, чт
обы только его репутация осталась безупречной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики