ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она простонала, не отрывая губ и выгнулась, чтобы еще ближе придвинутьс
я к нему и его ласковым рукам. Он оторвался от ее губ только затем, чтобы до
тронуться языком до грудей, приподняв их ладонями навстречу губам. Руки
Анжелины, которые уже давно переплелись с прядями его длинных волос, при
тягивали голову Чарли все ближе к груди, давая понять, что она хочет того,
что между ними происходит, ничуть не меньше, чем он сам.
Он взял губами темный бутончик, начав его нежно посасывать, в то время как
пальцами круговыми движениями ласкал другой. Вся нижняя часть ее тела пр
ильнула к нему, прижимаясь все крепче, и ему стало казаться, что его напряг
шееся древко сейчас взорвется. Он передвинул губы на другой сосок и нежн
о его прикусил, тут же омыв от небольшой боли нежным касанием языка. Кончи
ком пальца он провел по ложбинке между затвердевшими полушариями ее гру
дей и принял их в свои ладони. Она, глубоко вздохнув, замерла, соблазняюще
глядя на него сквозь полуоткрытые веки.
Ц Ну разве не очаровательное зрелище?
От этого тихо произнесенного откуда-то сзади вопроса Чарли вздрогнул и
напрягся. Он резко повернулся, закрыв собой Анжелину от наглых, любопытн
ых глаз. Отпрянув и вскрикнув от неожиданности и испуга, его жена торопли
во попыталась поправить корсаж, но его руки опередили ее, натянув ткань н
а открытую часть тела. Он взял ее за руки и заглянул в глаза, стараясь успо
коить своим немигающим взглядом.
Наконец он выпустил ее руки и обернулся, продолжая прикрывать Анжелину с
воим телом. Ствол револьвера мерно покачивался на уровне его груди всего
в нескольких десятках сантиметров. Глаза Чарли медленно поднялись и вст
ретились с взглядом человека, палец которого уверенно лежал на спусково
м крючке.
Чарли улыбнулся:
Ц А... а я-то еще удивлялся, неужели у Альвареса не хватит силенок появитьс
я здесь. Ну, уж коли вы добрались до нас, надо бы покончить с нашими делами.

Ц Верно, Ц ответил Хуан. Ц Пожалуй. Мне, вам и закону. Тысяча долларов не
такая уж маленькая сумма, чтобы отказаться от нее.
Чарли стоял в нерешительности. « Значит ,
слух о том , что меня разыскивают ,
докатился через границу и сюда » .

Ц Я и не сомневался, что вам нужны деньги, Альварес. Невозможно быть боле
е мелким хозяйчиком ранчо, чем вы.
Чарли разочаровало то, что Альварес пропустил оскорбление мимо ушей. Его
взгляд и револьвер по-прежнему оставались уверенно нацеленными на него
.
Ц Мало найдется в этом мире людей, не нашедших бы применения деньгам, есл
и б их вдруг стало больше. И поскольку денежки платят за вас Ц живого или
мертвого Ц стало быть, мне сейчас надо выбрать, в каком виде вас доставит
ь. Я бы, конечно, предпочел везти мертвого, но у меня нет желания убивать ва
с здесь. Отец Анжелины все же влиятельное лицо в Чихуахуа. К тому же я не хо
чу срывать празднество тем, что убью его зятя.
Ц Конечно, это не по-соседски.
Ц Рад, что наши мнения совпали. Ц Взгляд Хуана скользнул через плечо Чар
ли. Ц Анжелина, Ц скомандовал он, Ц отправляйся в дом.
Ц Вы разговариваете с моей женой, Ц прорычал Чарли. Ц Это я скажу, что и к
огда ей делать.
Ц Правильно, Ц сказала Анжелина, попытавшись выйти вперед. Ц Я не уйду.

Чарли не очень учтиво отстранил ее назад, спрятав снова за своей спиной.

Ц Анжелина, идите-ка лучше в дом.
Ц Что?
Он повернулся к ней и заметил, что страдальческая гримаса исказала ее ли
цо.
Ц Я ничего не смогу с ним сделать, пока вы останетесь рядом и я буду беспо
коиться и о вас, Ц прошептал он ей на ухо. Ц Приведите кого-нибудь на помо
щь.
Ц Бросьте свои любезности и уберите ее отсюда, Колтрейн, Ц резко бросил
Альварес.
Анжелина взглянула на его лицо и заторможенно кивнула. Проведя пальчико
м по щеке Чарли последним ласкающим движением, она повернулась и побежал
а к дому.
Чарли смотрел ей вслед, пока она не скрылась из виду.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Анжелина вбежала в ярко освещенную гостиную в тот момент, когда оркестр
начал исполнение танца «Уабаш кэннонбол». Ее поразил контраст веселень
кой мелодии с их отчаянным, почти безвыходным положением. Она стала лихо
радочно высматривать в толпе кого-нибудь из своих братьев. И, если во мног
их отношениях они были совершенно бесполезными, то в таком деле любой из
них мог справиться с Хуаном. Наконец она заметила Тимоти, неподалеку от д
вери флиртовавшего со служанкой. Жена брата сердито взирала на его заигр
ывания.
Анжелина кинулась к нему. Но в эту секунду грянул револьверный выстрел, и
она замерла на месте. Большинство пар в зале продолжало танцевать, музык
а и шум разговоров заглушали остальные звуки. А те немногие, что стояли у д
верей в сад, недовольно выглянули наружу.
Сердце Анжелины панически колотилось от тревоги, и она, не задумываясь и
не теряя времени на объяснения и просьбы о помощи, выхватила револьвер и
з кобуры Тимоти. Пока он стоял разинув рот, она уже повернулась и выскочил
а из дома.
Револьвер оказался тяжелее, чем она предполагала. Корсет, стягивавший гр
удь, мешал дышать. Еще горячий от дневной жары воздух висел над гасиендой
густой пеленой. Лицо горело, Ц то ли от слез, то ли от напряжения, Ц Анжели
на не знала. Обратная дорога к тому месту, где остался Чарли, показалась ей
бесконечной.
Она выбежала на полянку и увидела, что Чарли лежит на земле, а Хуан стоит н
ад ним. В ту же секунду она заметила, что Хуан взводит курок и направляет р
евольвер в грудь Чарли.
Анжелина подняла револьвер Тимоти и выстрелила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики