ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Анжелине показалось, что его щека испачкана, и она попробовала ее вытере
ть.
От ее прикосновения Чарли вздрогнул.
Ц Вы ранены... Ц она с ужасом посмотрела на кровь, окрасившую ее пальцы.
Ц Так, царапина. Я же сказал, что он снес бы мне голову, если бы не вы.
Ц Вы хотите сказать, что вас задело пулей?.. Ц Ей вдруг стало дурно. Комок
тошноты подкатил к горлу, голова закружилась, и она покачнулась.
Ц Осторожнее, сестра. Ц Чарли подхватил ее под руку. Ц Что с вами? Я думал
, что вы привыкли к виду крови.
Ц Только не к вашей.
Ц Мне это тоже не очень-то нравится. Но, пожалуй, нам пора бы поторопиться
. Падать в обморок будете потом.
Анжелина кивнула. К счастью, как раз перед тем, как выглянуть в окно на шум
во дворе, она успела сменить розовое платье на амазонку, которую на время
позаимствовала из гардероба сеньоры Альварес. Возвращаться в дом тепер
ь уже не имело смысла. Анжелина подошла к Марии, стоявшей на коленях возле
мужа.
Ц Очень жаль, что все так получилось. Мы уезжаем.
Мария кивнула, но ничего не ответила. Анжелина посмотрела на Чарли. Он вын
ул револьвер и напряженно наблюдал за людьми, стоявшими вокруг. Она подб
ежала к нему, и они вместе направились к конюшне.
Ц Вы сможете оседлать лошадей? Ц прошептал он. Ц Сейчас, мне кажется, с н
их глаз спускать никак нельзя.
Ц Конечно, Ц ответила Анжелина, и пока Чарли охранял ворота, она уже осе
длала обеих лошадей.
Когда они выехали со двора, Хуан только начинал приходить в себя. Никто да
же не попытался их остановить, и Анжелина вздохнула с облегчением, когда
ранчо скрылось из виду.
Они проехали около часа, когда Анжелина вдруг остановила свою лошадь.
Чарли тоже придержал коня и, крутясь вокруг нее, раздраженно спросил:
Ц На кой черт вам понадобилось здесь останавливаться? Они же могут сиде
ть у нас на хвосте. Если один раз нам удалось оторваться, то теперь они бол
ьше не будут хлопать ушами. А мне одному не справиться с дюжиной вооружен
ных людей, сестра.
Анжелина спешилась и спокойно оторвала кусок ткани от темной юбки сеньо
ры Альварес. « Не забыть бы отправить этой женщине новое п
латье », Ц подумала она.
Ц Что вы делаете? Ц Чарли спрыгнул на землю и подошел к ней.
Ц Собираюсь промыть вашу рану.
Ц Не сейчас. Я же сказал вам, что со мной все в порядке.
Ц Я не двинусь отсюда, пока вы не дадите мне осмотреть ваше лицо.
Ц Анжелина... Ц прорычал он и это прозвучало как предупреждение.
Не обращая на него никакого внимания, она достала флягу и смочила водой к
усок ткани.
Ц Они не посмеют нас преследовать, Чарли. Успокойтесь.
Ц Откуда вы знаете? Я уверен, что Альварес бесится от злости.
Ц А я уверена, что у Хуана такая головная боль, что ее не вместит весь Мехи
ко-Сити.
Ц Он может послать в погоню за нами своих людей.
Ц Нет, Ц отрезала Анжелина. Ц Он не посмеет этого сделать. Он мог оскорб
лять нас в своем поместье, но не посмеет послать за мной вдогонку вооруже
нных людей, тем более когда мы так близко от гасиенды отца.
Ц Ваш отец настолько влиятелен?
Ц Да, Ц сказала она просто. Ц Поверьте, никто нас не преследует.
Ее искренность, должно быть, убедила Чарли, так как он слегка успокоился и
подошел к ней поближе.
Ц Тогда покончим с этим, Ц прорычал он и подставил щеку.
Полная луна ярко светила в вышине, бросая на его лицо голубоватый свет. Кр
овь на щеке запеклась черным пятном.
Ц Вам лучше присесть. Отсюда я не смогу хорошо разглядеть рану.
Чарли беспрекословно повиновался, и Анжелина присела рядом с ним. Пока о
на оказывала ему помощь, он отводил глаза, не смея встретиться с ее приста
льным взглядом. Мягкими движениями девушка смыла кровь, позволив ране сл
егка покровоточить, чтобы она очистилась.
Ц у вас может остаться шрам, Ц заметила она.
Чарли даже не взглянул на нее.
Ц Недурно, а то я всегда казался себе слишком смазливым.
Ц Я бы этого не сказала. Ц Анжелина прижала чистый кусочек ткани к ране,
чтобы остановить кровь.
Теперь он сверлил ее черными глазами. « Неужели я когда-то
думала , что глаза у него холодные и пустые? Не может б
ыть. Сейчас они пылают жаром », Ц от изумления у нее даже з
ахватило дух.
Ц Не сказали бы? Ц спросил он, и его хриплый голос показался ей нежным. Ц
А что же вы скажете, Анжелина? Ц Он медленно поднял руку и прижал ее ладон
ь к своей щеке там, где она держала ткань на ране.
Ц Не смазливый, Ц она проглотила комок в горле, Ц а красивый.
Ц Чересчур красивый?
Ц Возможно.
Ц Наверное, вы знаете, что красивое лицо не всегда отражает характер чел
овека.
Ц Конечно, Ц ответила она, хотя все ее внимание занимало то, как его боль
шой палец двигался вверх и вниз по ее руке, поглаживая, успокаивая, возбуж
дая.
Ц Да, сестра, и вы знаете, что главное в человеке Ц это душа. А моя душа ужа
сно темная.
Анжелина буквально тонула в черных омутах его глаз, переполненных чувст
вами, для которых в этот момент она не смогла бы даже найти подходящих наз
ваний Ц тоской, страстью, жаждой. Его глаза казались ей бездонным колодц
ем печали, притягивавшим ее к себе и все больше и больше.
Ц Я смогу вам помочь, Ц прошептала она, и ее губы коснулись его губ. Их дол
гий поцелуй становился то жестким и требовательным, то мягким и нежным, т
о соблазняющим Ц но в следующую секунду он все равно воспринимался иным
. Этот поцелуй значил для них все сразу и даже более того.
Его губы, прижавшиеся к ее рту, источали тепло и покой. Анжелина погрузила
сь в объятия, невольно соскользнув к нему на колени. Чарли нежно охватил е
е, убаюкивая и прижимая к себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики