ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц спросила я, рассчитывая, что это не более чем визит вежливости.
Вера заправила за ухо выбившуюся золотисто-каштановую прядь и строго по
смотрела на меня сквозь контактные линзы голубоватого оттенка, отчего г
лаза казались особенно большими, а взгляд Ц особенно серьезным.
Ц Слушай. Думаю, ты сразу все поймешь, Ц неуверенно произнесла она. Ц С
этим Леонардо Грайсом вышла накладка.
Я непонимающе заморгала:
Ц А в чем дело?
Ц Должно быть, Пэм Шарки позвонила ему после того, как ты к ней приходила.
Не знаю, что уж она наговорила, но старик просто рвет и мечет. Он нанял адво
ката, тот направил в "Калифорния Фиделити" письмо, в котором угрожал предъ
явить нам нешуточный иск. Речь может идти о серьезных санкциях.
Ц За что?
Ц Они обвиняют нас в клевете, дискредитации личности, нарушении догово
ра страхования, причинении беспокойства. Энди мрачнее тучи. Говорит, не п
онимает, какое отношение ты имеешь к этому делу. Говорит, тебя никто не упо
лномочивал выступать от лица "Калифорния Фиделити", что ты не имела права
являться к ним и задавать вопросы и... бу-бу-бу. Ну, представляешь, какой он б
ывает, когда его несет. Хотел видеть тебя, как только ты появишься.
Ц Да в чем, собственно, дело? Леонард Грайс даже заявления не подавал!
Ц Это ты так думаешь. Утром в понедельник все сделал как надо, хочет полу
чить свои денежки немедленно. А первым делом подал иск. Энди хочет как мож
но быстрее оформить его бумаги. Он в ярости. Сказал Маку, что мы должны пре
кратить с тобой все отношения после того, как ты нас подставила. Мы-то все
считаем, что он просто задница, но я подумала: хорошо бы предупредить тебя
о том, что здесь происходит.
Ц Какая страховка причитается Грайсу?
Ц Две с половиной тысячи в качестве возмещения ущерба. Это номинальная
стоимость полиса. Он составил подробнейший список убытков Ц посчитал в
се до цента. О страховании жизни речи нет. Кажется, он уже получил какую-то
мелочь за жену Ц две с половиной "косых". Судя по нашим записям, ему заплат
или несколько месяцев назад. Кинси, ищут козла отпущения, и им можешь оказ
аться ты. Энди нужно ткнуть в кого-нибудь пальцем, чтобы Мак не ткнул в нег
о.
Ц Дерьмо. Ц Ничего другого мне в голову не приходило. Только тяжбы с Энд
и Мотикой мне в тот момент и не хватало для полного счастья. Энди, менеджер
у "Калифорния Фиделити" по страховым искам, за сорок; это консервативный, к
омплексующий малый, одержимый страстью грызть ногти и всеми силами избе
гающий поднимать волну.
Ц Хочешь, я скажу ему, что тебя еще нет? Ц спросила Вера.
Ц Да, пожалуйста, если не трудно. Только проверю автоответчик и исчезну.
Ц Открыв шкафчик с папками, я извлекла оттуда дело Элейн Болдт и посмотр
ела на Веру. Ц Я тебе вот что скажу. Здесь дело нечисто. У Леонарда Грайса б
ыло шесть месяцев, чтобы подать страховой иск, но он и пальцем не пошевели
л. Теперь же ни с того ни с сего начинает давить на страховую компанию. Хот
елось бы знать, какая муха его укусила.
Ц Слушай, мне надо бежать, пока меня не хватились, Ц сказала Вера. Ц Тол
ько постарайся сегодня не попадаться Энди на глаза.
Я поблагодарила ее за предупреждение и пообещала позвонить. Вера выскол
ьзнула за дверь. Только теперь я почувствовала, что щеки горят, а сердце бе
шено колотится. Меня вызывали в кабинет директора один-единственный раз
, когда я училась в первом классе, за то, что во время урока писала записочк
и. До сих пор я с содроганием вспоминаю тот ужас, который испытала в тот де
нь. Меня признали виновной. Такого в моей короткой жизни еще не бывало. И в
от я, тихая маленькая девочка, дрожа от страха всеми фибрами своего сущес
тва, выхожу из школы и в слезах бреду домой. Моя тетя берет меня за руку и сн
ова ведет в школу, там я сижу в вестибюле на деревянной скамеечке и мечтаю
умереть, пока она где-то в кабинете устраивает всем разнос. И сейчас еще м
не порой трудно выдавать себя за взрослого человека, когда во мне сидит в
се та же шестилетняя девочка, которая целиком зависит от чьей-то милости
или немилости.
Взглянув на автоответчик, я поняла, что никаких сообщений не было. Закрыв
офис, я спустилась по главной лестнице, чтобы миновать стеклянные двери "
Калифорния Фиделити". Села в машину и поехала к Тилли. Мне хотелось, чтобы
она была в курсе дела. Поворачивая на Виа-Мадрина, я посмотрела в зеркальц
е заднего вида и обнаружила, что на хвосте у меня сидит какой-то тип на мот
оцикле. Я сбавила скорость, чтобы пропустить его, и оглянулась. Тут он прин
ялся отчаянно сигналить. В чем дело? Ц недоумевала я. Задавили его собаку
? Я затормозила и съехала к обочине; он остановился за мной, ногой выбил ст
ойку и слез с мотоцикла. Он был в черном блестящем комбинезоне, черных пер
чатках и сапогах и в черном же шлеме с матовым стеклом. Я вышла из машины и
направилась к нему. Он снял шлем, и тут я увидела, что это Майк. Можно было и
раньше догадаться. Мне показалось, его индейский гребень несколько побл
ек. Интересно, чем он пользовался: краской "Рит", пищевыми красителями или
вареной свеклой? Майк был раздражен.
Ц Черт, я уже несколько кварталов за вами гоняюсь! Что же вы не позвонили?
Я ведь оставил сообщение на автоответчике. В понедельник.
Ц Извини, Ц сказала я. Ц Не поняла, что это ты. По-моему, ты обещал сам пер
езвонить?
Ц Да я пробовал, но все время попадал на автоответчик и бросил. А где вы бы
ли?
Ц Уезжала. Вернулась только вчера вечером. А что случилось?
Он стащил с рук перчатки и швырнул их в шлем, который держал под мышкой.
Ц Мне кажется, у моего дяди Лео есть подружка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики