ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Е
два доставала ему до плеча. А в детстве казалась ему высокой, что, впрочем,
неудивительно, потому что сам он был маленьким.
Ц Мне нужно с вами поговорить.
В глазах ее мелькнуло любопытство, смешанное с тревогой.
Ц Хорошо. Не так уж часто мой капризный внучек появляется дома.
Когда они шли по коридору, взрыв хохота привлек их внимание к группе, кото
рая шла впереди. Смеялась, конечно, Мег. По ее собственному признанию, Кейт
давно не позволяла себе таких вольностей. Она спокойно замыкала процесс
ию в компании леди Фейвершем и леди Инид Куинтон. С собранными в пучок неп
ослушными волосами, в бесформенном черном одеянии Кейт казалась не моло
же своих пожилых спутниц.
Но обмануть Гейба ей не удастся. Он хотел выдернуть все эти шпильки и расп
устить ее непослушные золотистые волосы, жаждал прильнуть к ее нетронут
ым девичьим губам.
Ц Должна тебе напомнить, Ц прошептала бабушка, Ц эта девушка отличает
ся от твоих красоток.
Раздраженный тем, что его упрекнули в излишнем внимании к Кейт, он повел б
абушку к небольшому будуару. Единственная лампа бросала прыгающий свет
на бархатную драпировку и средневековые каменные стены.
Ц Я отдаю себе отчет в том, что Кейт Ц леди.
Ц Кейт? А может быть, я имела в виду Мег?
Ц Мег? Ц взорвался Гэбриел. Ц Ей всего шестнадцать. Неужели я могу заин
тересоваться... Ни одна из них меня не волнует. Разве что как подопечные.
Бабушка лукаво улыбнулась:
Ц Я знаю.
Гэбриел в этом сомневался: его бабушка была женщиной проницательной.
Ц Мне очень приятно, что вам понравились дочери Талисфорда, Ц сказал он
мягко, приступая к делу. Ц Понимаете, я хотел бы ненадолго оставить их зде
сь с вами, пока буду отсутствовать.
Ц Опять уезжаешь? Ц воскликнула бабушка. Ц Но ты ведь только что приеха
л.
Ц У меня есть дело, не терпящее отлагательства. Это не займет много време
ни.
Ц Ерунда! Что может быть важнее, чем семья?
Гейб подошел к камину и поднял глаза на портрет помпезного предка в пари
ке.
Ц Мне нужно съездить в Корнуолл, проверить, как идут дела в поместье, Ц б
ыстро ответил он. Ц Я уеду всего на несколько дней. Самое большее на недел
ю.
Ц Неделю! Ц Старушка грациозно опустилась в золотое бархатное кресло,
поправив голубые юбки. Ц Присядь, Ц велела она, похлопав по подушке рядо
м с собой. Ц И объясни, в чем дело.
Гейб стиснул зубы. Бабушка всегда чувствовала, когда ей лгали. Он вспомни
л, как утащил однажды бутылку джина из кабинета отца и спрятал в конюшне. О
н до сих пор не мог понять, как она его вычислила, но, прежде чем он успел гло
тнуть огненной жидкости, бабушка вошла в стойло, схватила бутылку, вынес
ла ее в сад и вылила содержимое в кусты.
Интересно, как она отреагирует, услышав, что он собирается проникнуть в д
ом аристократа и выкрасть статуэтку. Не говоря уже о мести за убийство. Гл
убоко вздохнув, он опустился рядом с бабушкой, положил руку на спинку кре
сла и улыбнулся ей обворожительной улыбкой.
Ц Вы правы, я не все сказал. Дело в том, что эта ответственность меня очень
пугает. Я понятия не имею, что делать с двумя девушками из уважаемой семьи.

Ц Поэтому хочешь сбежать? Не так я тебя воспитывала.
Ц Ну же, бабушка. Что я смыслю в воспитании юных леди? Ц Подавшись вперед,
он схватил ее морщинистую руку. Ц Я привез их вам. Вы нужны Кейт и Мег. Може
те взять их под свое крылышко. Они вели замкнутый образ жизни в маленьком
коттедже и должны многому у вас научиться.
Бабушка поджала губы.
Ц Чего-то ты недоговариваешь.
Он весело рассмеялся:
Ц Я просто прошу вас мне помочь. Вы можете устроить уроки танцев, научить
их манерам, обновить их гардероб. Я все оплачу.
Леди Стоукфорд обиженно фыркнула:
Ц Значит, ты будешь приезжать домой лишь в том случае, если у тебя появят
ся проблемы?
Ц Нет, конечно, Ц возразил он, запечатлев поцелуй на ее шершавой щеке. От
нее исходил едва уловимый аромат лилий, хорошо знакомый с детства. Пока е
го мать путешествовала по прериям, а отец пьянствовал, бабушка всегда бы
ла рядом, чтобы утешить его и подбодрить. Ц Я очень скучал по тебе, Ц приз
нался он вполне искренне. Ц Вернусь, как только улажу дела в Фэрфилд-Парк
е. А потом смогу пробыть здесь подольше.
К счастью, бабушке понравились Мег и Кейт. Она обещала сделать все, чтобы о
ни погостили как можно дольше. Он будет оплачивать их счета, следить за их
воспитанием, а при необходимости уезжать по делам.
Леди Стоукфорд вздохнула:
Ц Кто знает, что будет через неделю? За делами ты даже не заметил, как я ста
ра и слаба.
Ее слова задели его за живое. Она выглядела вполне бодро. Голубое платье о
блегало все еще стройную фигуру. Морщины не стали глубже. Худоба не являл
ась признаком слабости. На щеках играл румянец. Гейб всегда гордился сво
ей наблюдательностью. Либо он не заметил, как она постарела, либо она блеф
ует, чтобы добиться желаемого.
Это он выяснит позже.
Гэбриел вскочил с кресла и положил ее ноги на подушки.
Ц Что ты делаешь? Ц испуганно воскликнула леди Стоукфорд, отталкивая е
го.
Ц Устраиваю вас поудобнее. Я не знал, что вы больны. Ц Он схватил с кресла
подушку и положил ей под спину. Ц Сейчас пошлю за врачом. Десяток пиявок о
чистят кровь.
Ц Мне не нужен врач. Мне нужна моя семья.
Ц Но я доставляю вам одни неприятности. Еще и по этой причине мне необход
имо покинуть Эбби.
Ц Покинуть! Да у меня обычные возрастные недомогания. Ноют кости, слабос
ть, одиночество. Ц Она поднесла тонкую руку ко лбу. Ц Не обращай внимания
, поступай как знаешь. Ты всегда так делал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики