ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Прежде чем Люси успела собраться с мыслями, Натаниэль крепко сжал ее пал
ьцы.
Ц Я сам отправлюсь за ними.
Ц Мы не старые куклы, Натаниэль Бэбкок. Мы Роузбады и мы поедем с вами.

Онемев от удивления, Кейт схватилась за стену. Отец поднял голову и посмо
трел на нее, не веря своим глазам. Он выронил ручку, разбрызгав чернила. От
одвинул кресло, отложил трубку и, держась за стол, поднялся.
Ц Кейти?
Этот глубокий хрипловатый голос проник в самую душу Кейт. Ее глаза засия
ли от счастья, мрак развеялся.
Ц Папа!
Широкая улыбка осветила его лицо. Он сильно похудел и был одет в старую по
ношенную одежду. Прихрамывая и сутулясь, он обошел стол. Но главное Ц он б
ыл жив.
Слезы текли по щекам Кейт, она смеялась сквозь слезы. Просунув руку сквоз
ь разделявшую их решетку, она коснулась его заросшей щеки, заметила неск
олько серебристых прядей в его волосах.
Ц Папа... о, папа, ты жив! А нам сказали, что ты умер в Каире.
Ц Я почти умер, Ц грустно произнес он. Ц У меня был проломлен череп и сло
мана нога. Очнулся я на корабле, направлявшемся в Англию.
Ц Но есть могила, Ц воскликнула Кейт, грея его окоченевшие пальцы. Ц Гэ
бриел показывал мне рисунок.
Ц Должно быть, там похоронен другой несчастный. Уверен, Дэмсон позаботи
лся об этом, Ц сказал он с горечью. Ц Но что ты здесь делаешь? Ты получила м
ою записку?
Ц Записку?
Ц Когда Джаббар пробрался сюда вчера, я понял, что Гейб здесь, что он ищет
меня. Написал записку и отдал Джаббару.
Услышав свое имя, шимпанзе запрыгал, хлопая в ладоши. Кейт с удивлением по
качала головой:
Ц Я не видела записки. Не понимаю, зачем сэр Чарлз инсценировал твою смер
ть. Почему запер тебя здесь?
Генри Талисфорд скривился.
Ц Он хочет, чтобы я написал книгу о древних религиях, и собирается опубли
ковать ее под своим именем.
Ц Так вот зачем ему понадобились твои дневники.
Ц Я сказал, что без дневников не смогу писать. Он ни перед чем не останови
тся, чтобы заполучить их.
Ц Значит, Ц спросила она с ужасом, Ц он намерен тебя убить?
Ц Без сомнения. Я тяну время, пишу очень мало. Ц Его морщинистое лицо иск
азила ярость. Он сжал ее руки. Ц Этот негодяй украл мое величайшее открыт
ие. Находку Гейба.
Кейт хотелось рассказать ему о своей любви к Гэбриелу. Но прежде всего не
обходимо найти Мег.
Ц Я знаю о богине. Гэбриел ищет ее. Но, папа, я должна сказать тебе что-то ва
жное...
Ц Я знал, что могу положиться на Гейба. Дай Бог, чтобы он нашел этот бесцен
ный артефакт. Эта богиня Ц редчайшее свидетельство культуры Абиссинии.
Согласно моей теории, египетские фараоны появились из еще более древней
религии. Статуэтка Ц связующее звено между дикими племенами истока Нил
а и началом цивилизации...
Ц Папа, послушай! Случилось нечто ужасное. Мег потерялась.
Он молча уставился на Кейт.
Ц Моя маленькая Мегги?
Ц Ей уже семнадцать, папа, и сэр Чарлз ее обманул. Привел ее сюда, в эти пещ
еры.
Ц Черт возьми! Ц Генри затряс металлическую дверь, звук разнесся по под
земелью. Ц Я должен выбраться отсюда и найти их.
Ц Ты знаешь, где ключ? Ц Подняв свечу, Кейт оглянулась. Ведь приносит же к
то-то папе еду. Уносят ли они ключи с собой или оставляют где-то неподалек
у?
Джаббар издал жалобный звук, от которого мурашки забегали у Кейт по спин
е.
Мгновение спустя грубый мужской голос произнес:
Ц Это не то, что вы ищете?
Кейт повернулась и увидела сэра Чарлза, который стоял в дверном проеме, д
ержа в руках дневники ее отца и связку ключей.

Глава 27
РИТУАЛЬНОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ

Кейт шагнула к нему и жестко посмотрела в его улыбающиеся глаза:
Ц Где моя сестра?
Ц В надежном месте, Ц с издевкой ответил сэр Чарлз. Ц Хотите, я провожу в
ас к ней.
Ц Не ходи с ним, Кейт. Не верь ему. Дэмсон, оставь ее в покое.
Улыбаясь, барон подошел к решетке. Когда он приблизился, Кейт заметила, чт
о под глазом у него синяк, а нос распух.
Скованная страхом, она смотрела на ключи. Если бы она могла освободить от
ца, они нашли бы Мег. Вдвоем справились бы с этим негодяем, затолкали в кле
тку и спасли бедную девочку...
Ц У меня здесь ваши дневники, Генри. Маргарет была так добра, что принесл
а их мне. У вас больше нет причин откладывать работу.
Ц Я ничего не стану делать, пока вы не отпустите моих дочерей.
Ц Если вам дорога их жизнь, вы сделаете все, что я скажу.
Когда сэр Чарлз подошел, чтобы положить дневники на полочку, Джаббар изд
ал дикий вопль. Шерсть у него встала дыбом, он подскочил к сэру Чарлзу. Бар
он отпрянул, и Кейт, воспользовавшись моментом, сбила его с ног. Джаббар с
воплем убежал в темноту. Она сжала пальцы вокруг металлического кольца,
на котором висели ключи. Но тут отец закричал:
Ц Кейт, осторожно!
Прежде, чем она успела поднять глаза, сэр Чарлз ударил ее тяжелым дневник
ом по голове, и Кейт потеряла сознание.
Очнувшись, Кейт обнаружила, что лежит на ледяном полу и так замерзла, что н
е в силах пошевелиться. Ее била дрожь, усиливавшая боль в голове. Издалека
доносился шум моря. С трудом открыв глаза, она увидела два фонаря, висевши
е на стене. Когда она поморгала, два фонаря превратились в один. Голова у н
ее кружилась.
Вдруг она услышала слабый вздох. Испугалась и повернула голову.
Рядом спала Мег, в одной тонкой белой рубашке, бледная, с растрепанными во
лосами. Кейт попыталась двинуться, но не смогла и, подняв руки, обнаружила
, что ее запястья связаны. И лодыжки тоже.
Как и сестра, она была в одной рубашке. Память возвращалась к Кейт, наполня
я ее болью. Мег. Сэр Чарлз. Отец.
Папа... он жив!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики