ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Или ей это привиделось? Нет, она ясно помнила его улыбку, прик
основение его испачканных чернилами пальцев, родные черты.
Где он?
Перевернувшись на бок, она принялась изучать пещеру. Длинные сталактиты
свисали с потолка. В глубине пещеры виднелось озеро, в котором отражался
свет фонарей. Рядом с ней стояли каменные скамейки. Это было похоже на хра
м.
И тут она увидела Люцифера в черном одеянии. Он смотрел прямо на нее. Ужас
охватил Кейт. Чтобы не закричать, она прикусила губу. На голове у него были
рога.
Ц Вы, кажется, проснулись, Ц произнес сэр Чарлз. Ярость охватила Кейт. Ей
хотелось наброситься на него, выцарапать ему глаза. Но мешали оковы.
Он остановился у лежанки, переводя довольный взгляд с нее на Мег.
Ц Приношу свои извинения за то, что ударил вас, мисс Талисфорд. Впрочем, у
вас остался лишь маленький синячок. Это просто пустяк.
Ц Вы так думаете?
Ц Вы обе должны вести себя хорошо. Сегодня канун первого мая. Вы с Маргар
ет удостоены чести присутствовать на ритуальном жертвоприношении. Ц О
н указал на каменную стену. Ц Вы отдадите свою невинность богине плодор
одия.
Повернув голову, Кейт увидела свечение золота в каменной нише. Богиня го
рдо стояла, прижимая пальцы в алмазах к заветному месту.
Жертвоприношение. Первое мая.
Они с Мег лежали на алтаре. Сэр Чарлз собирался их убить. Но прежде сделать
с ними то, что делал Гэбриел в ту прекрасную ночь. Ужас и ярость охватили К
ейт. Как же быть? Чтобы достичь своей мерзкой цели, сэр Чарлз должен будет
развязать ей лодыжки. Тогда у нее появится шанс. Она ударит его по лицу. За
тем коленом в самое чувствительное место. Она будет действовать внезапн
о, не давая ему опомниться. Это единственная надежда спастись.
Вдруг из темноты появился Фиггинз, тоже в черном одеянии, но без рогов, с с
еребряной чашей в руке. Он протянул чашу сэру Чарлзу: .
Ц Это приготовила египтянка. Смешано с вашим любимым вином.
Ц Дай это ей.
Слуга подошел к алтарю. Его взгляд скользил по телу Кейт, от его похотливо
й улыбки она вся сжалась. Он поднес чашу к ее губам.
Сэр Чарлз наблюдал.
Ц Выпейте, Ц настаивал он. Ц Вскоре вы уснете, как и ваша сестра. Будете с
покойны и покорны. К тому времени как вы проснетесь, церемония закончитс
я.
Фиггинз прижал бокал к ее губам, заставив ее глотнуть сладкой жидкости. О
на выплюнула ее в его мерзкую физиономию. Капли, похожие на кровь, брызнул
и на ее рубашку.
Фиггинз отскочил.
Ц Сука!
Он замахнулся, чтобы дать ей пощечину, но сэр Чарлз перехватил его руку:
Ц Не смей! Убирайся!
Ц В прошлый раз вы позволили мне смотреть. А затем и попользоваться, когд
а сами закончили.
Ц Мисс Талисфорд не для тебя. Пошел вон!
Фиггинз неохотно удалился.
Ц Итак, мисс Талисфорд, вы хотите быть в сознании во время ритуала. Возмо
жно, вам это понравится.
Ц Давайте начнем, прошу вас. Это будет наш секрет.
Его смех эхом прокатился по пещере.
Ц Хорош секрет, если сначала вас обесчестит Люцифер, а затем два десятка
его демонов. А вот и они.
Кейт услышала мужские голоса. И запаниковала. «Лига дьявола».
У нее был шанс справиться только с сэром Чарлзом. Но два десятка мужчин...
Ц Ваша церемония не состоится, Ц выкрикнула она в отчаянии. Ц Я уже не д
евственница.
Нахмурившись, сэр Чарлз подошел к алтарю.
Ц Вы лжете. Вы так же чисты, как и Маргарет.
Ц Нет! Ц воскликнула она. Ц Я отдала свою девственность лорду Гэбриелу
. Так что можете меня развязать. Я вам не подхожу.
Голоса приближались. Она молилась, чтобы он поверил ей. Это был ее единств
енный шанс. Недоверие на лице сэра Чарлза сменилось яростью.
Ц Вы позволили этому негодяю обесчестить вас? Ц возмутился он. Его голо
с дрожал от злости. Ц Я поселил вас в моих лучших апартаментах. Приказал м
оим людям не трогать вас. Хранил вашу чистоту, чтобы первым прикоснуться
к вам.
Ц Ну что же, вы опоздали, Ц сказала Кейт. Ц Ваш план не удался. Но если вы о
тпустите меня, я никому не скажу о том, что здесь произошло.
Его губы скривились.
Ц Вы заслуживаете наказания. Я верну Фиггинза. Пусть займется вами...
Ц Рога вам идут, Дэмсон, Ц раздался голос Гэбриела. Ц По крайней мере он
и свидетельствуют о том, что вы собой представляете.
Сэр Чарлз повернулся. Кейт увидела Гэбриела, он стоял за озером. Дуэльный
пистолет сверкал в его руке. Качнув длинным дулом, он сказал:
Ц Отойдите. Она принадлежит мне.
Ц Нет! Мои люди приближаются. Вы не одолеете всех.
Ц Бикелл и Ашраф их не пустят. Повторяю, немедленно отойдите. Если сделае
те одно неосторожное движение, я убью вас.
Ц Вы не посмеете! Ц выпалил сэр Чарлз. Ц Не поставите под угрозу жизнь э
той шлюхи!
Гэбриел стиснул зубы.
Ц Вперед!
Сэр Чарлз сделал шаг в сторону. И вдруг запрыгнул за алтарь, спрятавшись з
а большим камнем. Кейт слышала его тяжелое дыхание. Гейб рванулся к ним че
рез пещеру.
Кейт вскрикнула, перекатившись на край алтаря. Она видела затылок и рога
барона. Если бы она могла как-то задержать его...
Сэр Чарлз между тем достал пистолет и взвел курок. Кейт рванулась к нему и
ударила по руке, но было поздно.
Выстрел оглушил ее и разнесся эхом по пещере. Пуля задела Гэбриела, его пи
столет упал в озеро, а сам он рухнул рядом и скрылся под водой.
Глава 28
ВОСКРЕСШИЙ ДЕМОН
Кейт пыталась сесть, ее безумный взгляд был прикован к расходящимся по в
оде кругам. Но Гэбриел не появлялся. Он исчез в холодной темной воде.
Ц Он мертв, Ц весело произнес сэр Чарлз, отбросив пистолет. Ц Либо я уби
л его, либо он утонул.
От ужаса ей стало трудно дышать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
основение его испачканных чернилами пальцев, родные черты.
Где он?
Перевернувшись на бок, она принялась изучать пещеру. Длинные сталактиты
свисали с потолка. В глубине пещеры виднелось озеро, в котором отражался
свет фонарей. Рядом с ней стояли каменные скамейки. Это было похоже на хра
м.
И тут она увидела Люцифера в черном одеянии. Он смотрел прямо на нее. Ужас
охватил Кейт. Чтобы не закричать, она прикусила губу. На голове у него были
рога.
Ц Вы, кажется, проснулись, Ц произнес сэр Чарлз. Ярость охватила Кейт. Ей
хотелось наброситься на него, выцарапать ему глаза. Но мешали оковы.
Он остановился у лежанки, переводя довольный взгляд с нее на Мег.
Ц Приношу свои извинения за то, что ударил вас, мисс Талисфорд. Впрочем, у
вас остался лишь маленький синячок. Это просто пустяк.
Ц Вы так думаете?
Ц Вы обе должны вести себя хорошо. Сегодня канун первого мая. Вы с Маргар
ет удостоены чести присутствовать на ритуальном жертвоприношении. Ц О
н указал на каменную стену. Ц Вы отдадите свою невинность богине плодор
одия.
Повернув голову, Кейт увидела свечение золота в каменной нише. Богиня го
рдо стояла, прижимая пальцы в алмазах к заветному месту.
Жертвоприношение. Первое мая.
Они с Мег лежали на алтаре. Сэр Чарлз собирался их убить. Но прежде сделать
с ними то, что делал Гэбриел в ту прекрасную ночь. Ужас и ярость охватили К
ейт. Как же быть? Чтобы достичь своей мерзкой цели, сэр Чарлз должен будет
развязать ей лодыжки. Тогда у нее появится шанс. Она ударит его по лицу. За
тем коленом в самое чувствительное место. Она будет действовать внезапн
о, не давая ему опомниться. Это единственная надежда спастись.
Вдруг из темноты появился Фиггинз, тоже в черном одеянии, но без рогов, с с
еребряной чашей в руке. Он протянул чашу сэру Чарлзу: .
Ц Это приготовила египтянка. Смешано с вашим любимым вином.
Ц Дай это ей.
Слуга подошел к алтарю. Его взгляд скользил по телу Кейт, от его похотливо
й улыбки она вся сжалась. Он поднес чашу к ее губам.
Сэр Чарлз наблюдал.
Ц Выпейте, Ц настаивал он. Ц Вскоре вы уснете, как и ваша сестра. Будете с
покойны и покорны. К тому времени как вы проснетесь, церемония закончитс
я.
Фиггинз прижал бокал к ее губам, заставив ее глотнуть сладкой жидкости. О
на выплюнула ее в его мерзкую физиономию. Капли, похожие на кровь, брызнул
и на ее рубашку.
Фиггинз отскочил.
Ц Сука!
Он замахнулся, чтобы дать ей пощечину, но сэр Чарлз перехватил его руку:
Ц Не смей! Убирайся!
Ц В прошлый раз вы позволили мне смотреть. А затем и попользоваться, когд
а сами закончили.
Ц Мисс Талисфорд не для тебя. Пошел вон!
Фиггинз неохотно удалился.
Ц Итак, мисс Талисфорд, вы хотите быть в сознании во время ритуала. Возмо
жно, вам это понравится.
Ц Давайте начнем, прошу вас. Это будет наш секрет.
Его смех эхом прокатился по пещере.
Ц Хорош секрет, если сначала вас обесчестит Люцифер, а затем два десятка
его демонов. А вот и они.
Кейт услышала мужские голоса. И запаниковала. «Лига дьявола».
У нее был шанс справиться только с сэром Чарлзом. Но два десятка мужчин...
Ц Ваша церемония не состоится, Ц выкрикнула она в отчаянии. Ц Я уже не д
евственница.
Нахмурившись, сэр Чарлз подошел к алтарю.
Ц Вы лжете. Вы так же чисты, как и Маргарет.
Ц Нет! Ц воскликнула она. Ц Я отдала свою девственность лорду Гэбриелу
. Так что можете меня развязать. Я вам не подхожу.
Голоса приближались. Она молилась, чтобы он поверил ей. Это был ее единств
енный шанс. Недоверие на лице сэра Чарлза сменилось яростью.
Ц Вы позволили этому негодяю обесчестить вас? Ц возмутился он. Его голо
с дрожал от злости. Ц Я поселил вас в моих лучших апартаментах. Приказал м
оим людям не трогать вас. Хранил вашу чистоту, чтобы первым прикоснуться
к вам.
Ц Ну что же, вы опоздали, Ц сказала Кейт. Ц Ваш план не удался. Но если вы о
тпустите меня, я никому не скажу о том, что здесь произошло.
Его губы скривились.
Ц Вы заслуживаете наказания. Я верну Фиггинза. Пусть займется вами...
Ц Рога вам идут, Дэмсон, Ц раздался голос Гэбриела. Ц По крайней мере он
и свидетельствуют о том, что вы собой представляете.
Сэр Чарлз повернулся. Кейт увидела Гэбриела, он стоял за озером. Дуэльный
пистолет сверкал в его руке. Качнув длинным дулом, он сказал:
Ц Отойдите. Она принадлежит мне.
Ц Нет! Мои люди приближаются. Вы не одолеете всех.
Ц Бикелл и Ашраф их не пустят. Повторяю, немедленно отойдите. Если сделае
те одно неосторожное движение, я убью вас.
Ц Вы не посмеете! Ц выпалил сэр Чарлз. Ц Не поставите под угрозу жизнь э
той шлюхи!
Гэбриел стиснул зубы.
Ц Вперед!
Сэр Чарлз сделал шаг в сторону. И вдруг запрыгнул за алтарь, спрятавшись з
а большим камнем. Кейт слышала его тяжелое дыхание. Гейб рванулся к ним че
рез пещеру.
Кейт вскрикнула, перекатившись на край алтаря. Она видела затылок и рога
барона. Если бы она могла как-то задержать его...
Сэр Чарлз между тем достал пистолет и взвел курок. Кейт рванулась к нему и
ударила по руке, но было поздно.
Выстрел оглушил ее и разнесся эхом по пещере. Пуля задела Гэбриела, его пи
столет упал в озеро, а сам он рухнул рядом и скрылся под водой.
Глава 28
ВОСКРЕСШИЙ ДЕМОН
Кейт пыталась сесть, ее безумный взгляд был прикован к расходящимся по в
оде кругам. Но Гэбриел не появлялся. Он исчез в холодной темной воде.
Ц Он мертв, Ц весело произнес сэр Чарлз, отбросив пистолет. Ц Либо я уби
л его, либо он утонул.
От ужаса ей стало трудно дышать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74