ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Он сверлил ее взглядом.
Ц Что за условие?
Он взял ее за руку и подвел к кушетке, украшенной золотыми сфинксами.
Ц Вы поможете мне в моем последнем проекте. Видите ли, я пишу книгу о древ
них религиях.
Ц Вы? Ц вырвалось у Кейт.
Его лицо приняло жесткое выражение.
Ц Мало кто об этом знает. Но очень скоро я опубликую свое первое исследов
ание. И для этого мне необходимы дневники вашего отца.
Эта просьба потрясла Кейт. Мало того, что этот негодяй убил отца, так тепер
ь еще хочет воспользоваться трудом всей его жизни! Или надеется таким об
разом уничтожить улики?
Ц Я вижу, вы колеблетесь, Ц продолжал сэр Чарлз. Ц Клянусь честью, я возь
му их у вас лишь на время. И хорошо заплачу.
Она должна сыграть на его тщеславии. От этого зависит успех их плана.
Ц Весьма лестно, что вы собираетесь включить заметки отца в свою книгу.
Ц Кейт взволнованно огляделась. Знал бы он, что дневники спрятаны здесь
в ее сундуке. Ц Но я не привезла их с собой. И все же надеюсь, что вы позволи
те мне осмотреть дом?
Он стиснул зубы. Взяв ее за руку, он стиснул ее своими холодными острыми па
льцами.
Ц Моя дорогая, мне нужна ваша помощь. И я с радостью покажу вам замок.
Это был шанс.
Ц Как хотите. Как только вернусь домой, я вышлю вам дневники.
Ц Вы ангел. Ц Он поцеловал ее руку. Ц Привозите дневники, когда приедет
е сюда с сестрой.
Она осторожно высвободила руку.
Ц С сестрой?
Ц Вы с Маргарет должны погостить у меня. В конце концов, я ваш опекун.
Ц Но... вы так и не показали мне документ.
Ц Я должен был забрать его у моего адвоката. Ц Сэр Чарлз извлек из карма
на сложенный вчетверо лист бумаги и вложил ей в руку. Кейт быстро пробежа
ла глазами документ с подписью ее отца.
Она не спутала бы его почерк ни с каким другим. Или это хорошая подделка, и
ли же отец действительно поручил покровительство этому монстру. Было на
д чем задуматься. Сэр Чарлз не должен знать, что дядя Натаниэль передал св
ое опекунство Гэбриелу. Это опасно.
Ц Боюсь, этот документ недействителен, Ц стараясь не выдать своего вол
нения, произнесла Кейт. Ц Мой опекун Ц дядя. Ведь он наш родственник.
Ц Это решит суд, Ц заявил он, выхватив у нее бумагу. Ц Не хочется говорит
ь об этом, моя дорогая, но у Натаниэля Бэбкока весьма сомнительная репута
ция. И я сделаю все, чтобы защитить вас с Маргарет от его опекунства!
Он говорил так уверенно, что у Кейт по спине поползли мурашки. Сэр Чарлз пр
екрасно выражал мысли, слова текли легко и изящно, вел он себя очень изыск
анно. Что, если он убедит судью в своей правоте? Что, если им с сестрой приде
тся признать его опекунство?
К ним подошел высокий, стройный молодой человек с бокалом в руке.
Ц Несправедливо держать при себе самую очаровательную даму в гостиной
. Представь нас, Дэмсон.
Кейт через силу улыбнулась незнакомцу. Сэр Чарлз поднялся и остановил на
нем тяжелый взгляд.
Ц Это мисс Талисфорд, мой дорогой друг, Ц сказал он, помогая Кейт поднят
ься. Ц Мисс Талисфорд, позвольте вам представить...
Ц Брэндон Виллерз, Ц сказала леди Стоукфорд с улыбкой. Рядом с ней стоял
дядя Натаниэль. Ц Что, черт возьми, вы здесь делаете?
Молодой человек склонился над ее морщинистой рукой.
Ц Я мог бы задать тот же вопрос вам, миледи. Ц Он, нахмурившись, посмотрел
на ее спутника. Ц Пожалуйста, не говорите, что бабушка здесь. Она разрушит
все мои планы на праздник.
Ц Это небезызвестный пэр Фейвершем, Ц объяснила леди Стоукфорд. Ц Его
бабушка Ц леди Фейвершем. Ц Она строго посмотрела на молодого человека
. Ц Твоей бабушки здесь нет. Но если бы приехала, была бы рада видеть тебя.

Он безразлично пожал плечами:
Ц Ей не понравилась бы моя компания. И вам тоже.
Леди Стоукфорд с лучезарной улыбкой взяла под руку дядю Натаниэля.
Ц Я здесь с моим женихом, Натаниэлем Бэбкоком, он только что вернулся из
Италии. Я помогаю ему присматривать за его племянницей, мисс Талисфорд.
Ц Женихом? Ц Безразличие на лице лорда Фейвершема сменилось удивление
м, и он поцеловал леди Стоукфорд в щеку. Ц Ну-ну, похоже, вас нужно поздрави
ть. Ц Он потряс руку дяди Натаниэля. Ц И вас тоже.
Ц Я самый счастливый мужчина на свете, Ц заявил дядя Натаниэль.
Ц А я самая счастливая женщина. Ц Она посмотрела на него с таким восхище
нием, что Кейт поразилась: неужели леди Стоукфорд действительно в него в
люблена?
Странно! Дядя Натаниэль Ц бездельник, привык жить на содержании у своих
любовниц, которых непрерывно менял. Пусть только посмеет обойтись подоб
ным образом с леди Стоукфорд... Кейт решила поговорить с ним. И заодно расс
казать о документе на опеку, который ей показал сэр Чарлз, и попросить о по
мощи.
Ц Итак, Брэндон, Ц продолжала леди Стоукфорд, Ц расскажи, как дела у Шар
лотты.
Улыбка мгновенно исчезла с лица лорда Фейвершема.
Ц Откуда мне знать? Я не видел эту дуру два года. И слава Богу, Ц с раздраж
ением ответил он.
Леди Стоукфорд хлопнула его веером по рукаву:
Ц Не смей говорить о внучке леди Инид с неуважением.
Ц Она еще и не того заслуживает, Ц прорычал лорд Фейвершем. Ц Вы знаете
это не хуже меня.
Ц Вы говорите о леди Шарлотте Куинтон? Ц спросил сэр Чарлз, приподняв бр
овь.
Ц Леди Стоукфорд говорит, Ц жестко сказал лорд. Ц Я молчу. Ц Залпом доп
ив свой напиток, он поставил стакан на стол.
«Интересно, Ц подумала Кейт, Ц что сделала внучка леди Инид, чтобы заслу
жить такое презрение?»
В этот момент к сэру Чарлзу подошла иностранка, распространяя тонкий аро
мат духов. Потрясающе красивая, в коротком зеленом платье, сшитом по посл
едней моде, с матовой кожей, каштановыми волосами и большими черными гла
зами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики