ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он то слонялся по Лондону, то путешествовал. И сейчас он пож
алел, что редко бывал здесь. Он вспомнил, как проводил здесь летние праздн
ики с бабушкой и дедушкой, которые обожали его. В Фэрфилд-Парке он спрятал
ся от пьяного отца и фанатически религиозной матери.
Когда он спешился, из конюшни вышел сутулый старик. Увидев Гейба, расплыл
ся в беззубой улыбке и поспешил к нему.
Ц Добро пожаловать домой, милорд, Ц воскликнул он тоненьким дребезжащ
им голосом. Ц Вы не приезжали сюда целую вечность.
Ц Том Викет! Ц воскликнул Гейб, похлопывая старика по плечу. Ц Я думал, в
ы уже в отставке.
Ц Еще пару лет моя бренная плоть продержится.
Ц Да уж, наверняка. Девушек по-прежнему соблазняете?
Том крякнул:
Ц Ну, умирать пока не собираюсь.
Том повел лошадей в конюшню, когда на дороге появилась большая черная ка
рета с гербовым крестом Стоукфордов, за ней следовала повозка, груженная
ящиками с платьем, которого хватило бы, чтобы одеть половину населения Л
ондона. Гейб улыбнулся.
Он хотел сразу отправиться в поместье Дэмсона на побережье, но бабушка н
астояла на том, чтобы переночевать здесь.
Ц Оставшиеся десять миль проделаем утром, Ц решительно заявила она. Ц
Не можем же мы появиться в замке покрытые дорожной пылью.
Гейб закатил глаза, но предпочел промолчать, зная, что спорить с леди Стоу
кфорд бесполезно. Отослав слугу, он открыл дверцу кареты и помог бабушке
выйти. Глаза у нее блестели, казалось, она совсем не устала от долгого путе
шествия Ц выехали они еще на рассвете.
Ц Как давно я здесь не была! Ц воскликнула бабушка. Ц Как же здесь краси
во, тепло и уютно, словно в коттедже. Не правда ли, Кейт?
Ц В очень большом коттедже, Ц заметила Кейт, выходя из кареты. Ц Как вы и
говорили.
Гейб с удивлением посмотрел на Кейт. Сменив траурное платье на дорожный
наряд, она выглядела совсем по-другому. Бронзовый оттенок нового платья
великолепно гармонировал с ее золотистыми волосами. Платье подчеркива
ло тонкую талию, мягко облегая пышные бедра. Он представил себе, как снима
л бы его с нее, обнажая это прекрасное тело.
Дядя Натаниэль галантно предложил руку бабушке. И, восхищаясь старинным
домом, они направились к лестнице. Кейт оглянулась на Гейба, будто только
сейчас вспомнила о нем. Кокетливо ему улыбнулась.
Ц Она быстро учится, Ц ласково промолвила бабушка. Ц Я предложила ей тр
енироваться на тебе. Надеюсь, ты не возражаешь.
Вздрогнув, Гейб повернулся к бабушке, каким-то образом оказавшейся рядо
м с ним.
Ц Тренироваться?
Ц Проводи меня в дом, и я все тебе объясню. Ц Бабушка взяла его за руку, ко
гда они стали подниматься по широкой лестнице. Ц Все очень просто. Чтобы
скоротать время в путешествии, я дала Кейт несколько уроков покорения му
жчин.
Гейб резко остановился.
Ц Что? Ц взорвался он. Ц Какого дьявола вы это делаете?
Ц Все это входит в план. Она будет впервые на званом вечере и должна это з
нать.
Ц Ей никого не нужно очаровывать. Мы ищем статуэтку.
Леди Стоукфорд погрозила внуку пальцем:
Ц Ах это.
Ц Именно, Ц процедил он сквозь зубы. И, едва сдерживая ярость, подвел лед
и Стоукфорд к дверям. Ц Это главная цель визита к Дэмсону. И конечно же, он
должен заплатить за совершенное преступление.
Ц Я не забыла, что сэр Чарлз виновен в убийстве и воровстве. Ц Лицо ее при
няло жесткое выражение. Ц Но если мы собираемся провести большую часть
недели в благородном обществе, у Кейт появляется прекрасная возможност
ь научиться кокетничать.
Ц Пустая трата времени.
Ц Не будь глупцом, Ц смеясь сказала леди Стоукфорд. Ц Как ее покровител
ь, ты должен подталкивать ее к флирту. Чтобы она нашла себе хорошего мужа.

С этими словами бабушка проскользнула в дверь. Гейб ошеломленно смотрел
ей вслед.
На следующее утро Кейт была готова задолго до отъезда. Она спустилась в б
ольшой холл и с удивлением замерла с утренними газетами в руках. Леди Сто
укфорд и дядя Натаниэль стояли рядом с каким-то представительным господ
ином и слугой в белом парике. Вместо того чтобы принять у посетителя шляп
у и верхнюю одежду, слуга пожал руку незнакомца, который, как это ни странн
о, поклонился слуге, словно тот был принцем-регентом.
Кейт нахмурилась, вглядевшись в эту высокую мускулистую фигуру, облачен
ную в шелковую ливрею Стоукфордов. Ее сердце учащенно забилось, и, к своем
у стыду, она почувствовала, как на нее накатила волна желания. Она вцепила
сь пальчиками в газету. Неужели тот поцелуй сделал ее развратной девицей
, готовой броситься в объятия любого мужчины?
Но вот слуга повернулся, и она увидела его лицо. Несмотря на белый парик, в
нем сразу можно было признать аристократа.
Гэбриел.
Кейт с трудом сдержала смех. Он нарядился для своей роли в плане. Сэр Чарлз
знал его в лицо, поэтому Гэбриел не мог появиться у него в доме в качестве
гостя. Но в одежде слуги его просто никто не заметит. Он будет всего лишь о
дним из многочисленных слуг, чьей единственной целью в жизни является уд
овлетворение прихотей хозяев. Весело улыбаясь, Кейт направилась к компа
нии. Ее зеленое шелковое платье шелестело, как осенняя листва.
Ц Доброе утро, Ц сказала она. Ц Слуга, вы пренебрегаете своими обязанно
стями. Почему бы вам не взять пальто и шляпу у нашего гостя?
Гэбриел побагровел от злости. Леди Стоукфорд расхохоталась:
Ц Кейт права, Гэбриел. Тебе придется постичь искусство услужения и поко
рности. И не сердись ты, ради Бога.
Ц Ну ладно, Люси, хватит дразнить беднягу, Ц сказал дядя Натаниэль, едва
сдерживая улыбку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики