ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я не уеду, пока не отомщу за убийство отца.
Гейб встал между ними.
Ц Она немедленно уедет.
Будто не слыша, Дэмсон с ненавистью посмотрел на Кейт:
Ц Я не забуду это предательство, моя дорогая. Вы заплатите за него.
Через несколько часов Кейт смотрела в окно на сад, окружавший Фэрфилд-Па
рк. Был последний день апреля, легкий бриз врывался сквозь распахнутое о
кно, принося запах свежей травы.
Леди Стоукфорд и дядя Натаниэль рассказывали леди Инид и леди Фейвершем
о том, что произошло в замке Дэмсона. Мег, сославшись на головную боль, под
нялась в комнату вместе с Джаббаром. Более часа назад Ашраф привез их сюд
а в повозке и вернулся в замок Дэмсона за Гэбриелом и мистером Бикеллом.

Кейт знала, что так быстро они не могут вернуться, но не отрывала взгляда о
т дороги. Если бы не волнение, она чувствовала бы себя спокойно в поместье
Гэбриела, где жужжали пчелы в рододендронах под окнами, а зеленую лужайк
у окружали старые ели.
Но она не могла чувствовать себя в безопасности без Гэбриела. Одна тольк
о мысль о том, что она может его потерять, повергала ее в отчаяние.
Потому что она любила его.
И склонна была принять его предложение. Если даже он бросит ее, воспомина
ния будут скрашивать жизнь. И конечно же, его дети, которым она себя посвят
ит. Она выживет. Как всегда выживала.
И все же Кейт не могла решиться на такой шаг. Ей нужно все. Или ничего. Сможе
т ли Гэбриел выполнить клятвы, данные перед алтарем? Ее сердце разрывало
сь от боли. Она верила, что он не изменит ей с другой женщиной. Самой страшн
ой соперницей была тяга к путешествиям.
Дядя Натаниэль опустился в кресло рядом с ней.
Ц Не бойся, моя дорогая, Ц сказал он, погладив ее по плечу. Ц Твой рыцарь
вернется целым и невредимым.
Ц Я должна была остаться в замке, Ц сказала Кейт, сдерживаясь, чтобы не р
асплакаться. Ц Не нужно было подчиняться Гэбриелу и покидать его.
Грустная улыбка коснулась губ дяди Натаниэля.
Ц У тебя не было выбора. Ни у кого из нас не было выбора. Дэмсон приказал на
м уехать.
«Я не забуду это предательство, моя дорогая. Вы заплатите за него».
Ц Не успокоюсь, пока не выясню, каким образом он пронюхал о нашем плане.
Ц Этот человек хитер, как змея. Он все спрашивал, куда ты ушла с бала. Призн
аться, меня это тоже удивило.
Кейт вспыхнула.
Ц Я пошла к себе в спальню, хотела убедиться, что лампа на подоконнике го
рит.
Ц А Гэбриел где был? Ц тоном строгого отца спросил дядя Натаниэль. Ц Не
отрицай, он был с тобой, Кейт.
Ц Он попросил моей руки. Натаниэль Бэбкок расплылся в улыбке:
Ц Ну-ну. Люси говорила, что так и будет. Как будто я этого не знал.
Ц Но я отказала ему.
Ц Отказала? Черт возьми! Он достаточно богат, чтобы ты могла всю жизнь хо
дить в шелках и бриллиантах.
Она подняла на него глаза.
Ц Неужели вы думаете, что это имеет для меня какое-то значение?
Он тряхнул головой.
Ц Парень любит тебя. Это тоже не имеет значения?
Покусывая губы, она отвернулась.
Ц Хотелось бы в это верить. Но он сам как-то признался, что не собирается ж
ениться. Он бродяга, человек ненадежный.
Дядя Натаниэль замолчал. Разговор Роузбадов доносился с противоположн
ого конца комнаты.
Ц Да, Ц произнес он со вздохом. Ц Отчасти в этом я виноват. Подавал вам ду
рной пример. Но не все мужчины такие, как я.
Ц Никогда не поздно стать хорошим примером.
Ц О чем ты?
Ц Вы могли бы жениться на леди Стоукфорд.
Он подскочил как ужаленный.
Ц Послушай. Я разберусь со своими историями без твоих советов.
Ц Историями? Разве для вас это только история? Поглядев на леди Стоукфор
д, . дядя Натаниэль нервно отвернулся к окну.
Ц Кто сказал, что для меня это вообще что-то значит?
Ц Мне знаком этот мужской взгляд, Ц поддразнила она его.
К ее удивлению, он покраснел. Это нельзя было истолковать двояко, Кейт с тр
удом сдержала улыбку. Никогда еще она не видела своего дядю таким смущен
ным.
Он вскочил.
Ц Это вас не касается, юная леди.
Ц О чем вы здесь спорите? Ц окликнула их леди Стоукфорд.
Дядя Натаниэль замер, глядя на дверь, будто мечтая сбежать. Пожалев его, Ке
йт повернулась к Роузбадам, которые сидели в удобных мягких креслах у не
зажженного камина.
Ц О моей строптивости, миледи. Мы не спорили. Дядя слишком скромен, чтобы
признать, как благородно повел себя... в разыгранной вами помолвке.
Ц Да, он действительно прекрасно сыграл свою роль. Ц Вдова загадочно ул
ыбнулась. И потянулась за фарфоровой чашкой. Ц Идите оба сюда, посидите с
нами. Я налью вам крепкого чая.
Дядя Натаниэль выглядел так, будто его вели на Голгофу. Он сел рядом с Кейт
, взял чашку и низко наклонился над ней.
Ц Люси нам рассказывала о «Лиге дьявола», Ц сказала Инид. Ц Какие ужасн
ые люди! Они устраивают языческие обряды.
Ц Полагаю, мой внук тоже был там, Ц грустно произнесла леди Фейвершем.
Ц Напрасно я не отправилась туда за ним. Только представьте, мой мальчик
в этой ужасной компании.
Кейт подумала, что вряд ли можно назвать лощеного негодяя мальчиком. Она
взяла чашку и начала быстро размешивать сахар.
Ц Если это вас успокоит, миледи, ваш внук посоветовал нам с Мег как можно
скорее убраться из замка.
Ц Неужели? Ц Леди Стоукфорд удивленно вскинула брови. Ц Когда это было?

Ц На балу. Я не успела сказать вам.
Ц Но о чем именно предупреждал вас Брэндон?
Ц Наверняка об этом чертовом клубе, Ц яростно произнесла леди Фейверш
ем. Ц Это лишь подтверждает, что Дэмсон планировал что-то ужасное в отнош
ении Мег.
Кейт вздрогнула.
Ц Есть еще кое-что, чего я вам не говорила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики