ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И тем не менее без четверти шесть, во вторник, он обратился к ней п
о телефону с просьбой об одолжении. Хотелось бы выяснить, что послужило п
оводом для этого звонка. Надеюсь, вы понимаете, насколько это может оказа
ться важным для вашей кузины?
Ч Да, понимаю.
Ч Не могли бы вы помочь нам заполнить этот пробел?
Ч Нет, не могу.
Ч Ваш отец велел передать вам, чтобы вы явились к нему в офис вчера к пяти
часам, и вы пришли. Чем это было вызвано?
Фил сжал губы, усилив тем самым удручающий эффект, который они и так произ
водили из-за опущенных уголков.
Чем? Ч переспросил он и поудобнее устроился в кресле. Ч Вы, как попугай, п
овторяете за полицейскими. Они почему-то тоже спрашивали об этом, хотя я и
понимаю, что вы, в отличие от них, защищаете Эйми и представляете ее интер
есы.
Ч Так оно и есть. Я прикрываю ее со всех сторон Ч и с флангов и с тыла. Если
вы расскажете о том, о чем беседовали вчера, возможно, это даст нам зацепку
, и мы сможем выяснить причину телефонного звонка Тингли.
Ч Мы говорили о том же, что и всегда.
Ч Без каких-либо вариаций?
Ч Пожалуй, да. Ч Фил нахмурился при мысли о необходимости коснуться это
го в высшей степени неприятного для него предмета. Ч Почти без изменени
й. Он постоянно приходил в ярость из-за того, что я обладаю здравыми мозга
ми, способными в достаточной степени обнаружить криминальную сущность
и худосочность ортодоксальной капиталистической экономики и ее финанс
овой системы, а также из-за моего нежелания принести, свои способности и з
нания в жертву, на алтарь его никчемного бизнеса, который до предела сузи
л его собственный кругозор. Я, естественно, не оставался в долгу, хотя и сд
ерживался как мог Ч ведь он упорно отказывался выделить нужные мне сумм
ы на дело, которому я себя посвятил: очищению и переориентации мировой эк
ономики. Он платил мне жалкие гроши за мою работу торгового агента: сорок
долларов в неделю. Я трачу на жизнь всего пятнадцать, а остальные отдаю в ф
онд.
Деньги идут на оплату печати… Ч Он резко оборвал фразу и устремил глаза
на Эйми: Ч Кстати! Помнишь тот памфлет, что я тебе дал? Ты передала его поли
ции?
А сама-то хоть прочитала?
Ч Полиции? Ч Эйми выглядела сбитой с толку. Ч Нет, не передавала… Ох! Ко
нечно, он оказался у них в руках…
Ведь он был в моей сумочке… которую я оставила там…
Ч Можно спросить, что за памфлет? Ч прервал ее Фокс.
Ч «Бюллетень „ВУМОН“ Номер Двадцать Шесть». Ч Фил окинул детектива вз
глядом, исполненным превосходства. Ч Полагаю, вы слышали о «ВУМОН»?
Ч Прошу простить, не слышал, конечно, если только это не новая транскрипц
ия…
Ч Нет, не новая! Именно «ВУМОН». Ч Фил произнес слово по буквам. Ч Это ср
едство, как удалить раковую опухоль у мировой экономики, сокращенное от
слов «ворк» и «мани»
Игра слов: Work Ч «работа»; Money Ч «деньги». Women Ч «женщины» (мн. ч
.); Woman Ч «женщина» (ед. ч.) (англ.)
. Это революционная и основная доктрина того, что все деньги должны
содержать в своей основе медиану продуктов человеческого труда, вычисл
яемую при помощи…
Ч Извините меня. Это то дело, которому вы себя посвятили?
Ч Да!
Ч Тогда… вы не анархист?
Ч Великий боже! Ч В голосе Фила прозвучало неприкрытое отвращение. Ч
Откуда у вас такая мысль?
Ч Это не важно! Ч отмахнулся Фокс. Ч Вы сказали, что тратите на себя пят
надцать долларов в неделю. Но, конечно, живете в доме своего отца?
Ч Нет, не в его доме. Я съехал два года назад. В добавление ко всему прочему
… там он постоянно возникал против моей игры в бридж.
Ч Можно записать ваш адрес, на случай…
Ч Конечно. Девять-четырнадцать, Ист, Двадцать девятая. Телефона нет. Чет
вертая лестничная площадка с черного хода.
Зазвонил телефон, и Нэт Коллинз, извинившись, взял трубку.
Ч Это я! Слушаю. Ч И около двадцати секунд только этим и занимался, затем
заговорил снова: Ч Алло, алло? Алло, алло! Ч после чего положил трубку на р
ычаг, отодвинул аппарат, потянулся за блокнотом и ручкой, быстро что-то на
царапал, вырвал страницу и протянул ее Фоксу: Ч Ниточка к этому несчастн
ому случаю.
Займитесь, когда представится возможность.
Фокс прочитал наспех составленную записку:
«Человек, изменивший голос, сообщил следующее:
«Мужчина в дождевике, вошедший в здание Тингли в семь часов сорок минут, п
рошлой ночью, был Филип Тингли. Точно, что это был он, гарантирую в соотнош
ении сто к одному, хотя и не могу утверждать со стопроцентной уверенност
ью».
Ч Благодарю, Ч кивнул Фокс. Ч Возможно, буду в состоянии уделить этому
время уже завтра. Ч Он запихнул листок в карман и улыбнулся Филу: Ч Ну, ми
стер Тингли, очень жаль, что вы не смогли помочь нам Ч определить причину
этого телефонного звонка к мисс Дункан. Как я понимаю, ваш разговор с отцо
м начался где-то сразу после пяти часов?
Ч Совершенно верно.
Ч Не скажете ли, как долго он продолжался?
Ч Извольте! До без двадцати шесть.
Ч Что вы делали потом?
Ч Пошел к Бродвею и перекусил в автомате, а затем отправился на перекрес
ток Тридцать восьмой улицы я Шестой авеню, где у нас маленький офис.
Ч У вас?
Ч У «ВУМОН».
Ч О, вы часто ходите туда по вечерам?
Ч Почти каждый день. Я посвящаю этому все свое свободное время и трачу по
чти все деньги. Я покинул наш офис около семи с пачкой афишек о митинге, ко
торый мы собираемся организовать, и раздал их прохожим на Сорок второй у
лице. Затем вернулся обратно чуть позже восьми и оставался до десяти веч
ера, пока мы не закрываем офис.
Ч Итак, с семи часов до восьми вы были на Сорок второй улице, раздавая про
хожим афишки?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики