ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Итак, вы все-таки вернулись. Ч В его голосе по-прежнему сочетались мяг
кие и стальные нотки, но в нем чувствовалась какая-то напряженность, напо
минающая лезвие ножа, готовое в любую минуту вонзиться в горло. Ч Вы, вид
имо, всерьез намерены досаждать своим присутствием, не так ли?
Ч В настоящее время, мистер Джад, Ч Фокс встретился с ним взглядом, Ч я
зол как черт. Нет, не на вас!
Надеюсь, вы не поздравляете себя с тем, что вздернули меня за ушко да на со
лнышко, потому что вашей заслуги в этом нет никакой. Если бы я не оказался
таким недоумком, то держал бы вашего юного друга под колпаком до тех пор, п
ока не посетил бы вас. Но я дал маху, и вот теперь зол, а когда злюсь… Ч Фокс
замолк на минуту. Ч Так что вам не стоит поздравлять себя!
Краешек рта Джада слегка скривился.
Ч Сейчас вы, конечно, прямиком отправитесь в полицию?
Ч Вряд ли! Если я окажусь там, мне придется описать сегодняшний спектакл
ь, и тогда они отправят меня в клинику для душевнобольных детективов. Поэ
тому, думаю, мне стоит выждать, пока вновь не наберу в свой актив достаточн
ое количество очков.
Ч Поступайте как знаете. Ч В тоне Джада прозвучало равнодушие и показн
ое спокойствие, как бы свидетельствующее о том, что все это его мало трога
ет. Ч Я просил Айкена направить вас сюда, чтобы развеять неверное предст
авление, которое, видимо, у вас создалось: я никогда не встречал Филипа Тин
гли прежде. Разве это не так, мистер Тингли?
Ч Конечно, так! Ч пробормотал Фил.
Ч Но когда мне доложили о вас обоих, то я, вполне естественно, предположи
л, что он какой-то родственник Артура Тингли, и меня заинтересовало, почем
у он здесь оказался вместе с вами. Вот почему я и пригласил его первым. И то,
что он рассказал, меня настолько удивило, что показалось поистине фантас
тическим. По его словам, вы утверждаете, будто у него была договоренность
о встрече со мной в офисе его отца во вторник вечером; и что он якобы прише
л туда по этой причине без двадцати восемь и ожидал семь или восемь минут;
и что будто бы я уже был там, прибыв раньше его на десять минут, и не дождалс
я его прихода. Далее, вы сказали Филу, что я передал ему десять тысяч долла
ров за порчу продукции Тингли. Ч Что-то похожее на улыбку промелькнуло н
а губах Джада. Ч Последнее даже более нелепо, чем все остальное. В молодо
сти я был бедным и своими руками нажил себе богатство и добился положени
я. Смею вас уверить, что завоевывал я успех не тем, что платил большие сумм
ы денег людям за то, чтобы они подмешивали хинин в банки с едой.
Фокс кивнул:
Ч Можете продолжать в том же духе, но я не думаю, что это к чему-нибудь при
ведет.
Джад вопросительно поднял брови.
Ч Дело в том, Ч пояснил Фокс, Ч что даже если я не открою по вам огонь и ма
хну рукой на это дело, полиция почти наверняка вышибет вас из-под этого пр
икрытия. Они будут продолжать работать по Филу Тингли, а он не такая глыба
льда, как вы, у него нет вашей железной закалки. Кстати, есть человек, котор
ый видел, как ваш автомобиль подъезжал к зданию Тингли в семь тридцать во
вторник, и заметил, как вы входили и выходили из подъезда. Есть еще и шофер,
который доставил вас туда. А тут еще эти десять тысяч долларов, которые вз
ялись неизвестно откуда. А вы избрали линию поведения, которую можно оха
рактеризовать двумя словами: «Не я». Даже принимая во внимание ваше поло
жение и все ваше влияние, несмотря на убеждение в собственной неуязвимос
ти, которое у вас то и дело проскальзывает, я сильно сомневаюсь, что вам уд
астся выдержать эту линию до конца.
Ч Вы закончили? Ч спросил Джад; тон его голоса в еще большей степени пох
одил в этот момент на лезвие ножа.
Ч Благодарю вас! Ч ответил Фокс.
Ч За что?
Ч За то, что вдели нитку в иголку. Я не закончил.
Я только начинаю.
Фокс повернулся и вышел через ту же самую дверь, что и в прошлый раз.
В час пик подземка, конечно, оказалась переполненной, но это был кратчайш
ий путь в верхнюю часть города, поэтому он воспользовался ею, с трудом вти
снувшись в угол вагона. С одной стороны локоть какой-то девушки упирался
ему в бедро; с другой Ч газета какого-то мужчины скребла по его щеке, но Фо
кс, казалось, ни на что не обращал внимания. Дергаясь вместе с остальными п
ассажирами от толчков поезда, он без конца размышлял об одном и том же; мыс
ль, как бумеранг, отлетала и возвращалась, превращаясь в тернии самоунич
ижения, которые терзали его самолюбие. На станции «Сорок вторая улица» о
н с трудом пробился к выходу.
Так как время приближалось к шести часам, казалось вполне вероятным, что
уже слишком поздно, чтобы застать Нэта Коллинза в конторе. Но, однако, Фокс
у сопутствовала удача. Мисс Лэйрэби уже ушла, но Коллинз был еще на месте,
старательно жевал жвачку, и видок у него был такой, что побриться ему бы не
мешало. Как жвачка, так и его щетина для Фокса выглядели настолько необыч
но, что он едва поверил своим глазам. Адвокат приветствовал детектива, ма
хнул рукой на кресло и вновь начал старательно перекатывать, во рту жвач
ку.
Ч Какие новости? Ч осведомился Фокс.
Коллинз покачал головой:
Ч Ничего из ряда вон выходящего. Мисс Дункан и я… Да, кстати, с чего это вы
привязались к ней с вопросами о том, когда начался дождь?
Ч Из чистого любопытства. Для полной ясности. Как там окружной прокурор?

Ч Так себе! Там был сам Скиннер. Он топчется на том же месте, где и Дэймон в
чера, за одним исключением: они откопали эту дичь об этой незамужней мама
ше на фабрике.
Ч Боже, когда это было!
Ч Конечно, но тем не менее…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики