ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Совершенно верно!
Ч Разве не шел дождь? Или вы раздавали их под дождем?
Ч Вот именно! Самое подходящее для этого время!
Люди прячутся от дождя в подъездах и жмутся в дверях, обеспечивая тем сам
ым наибольший процент охвата. Ч Рот Фила скривился. Ч Если вы стараетес
ь вызволить Эйми из беды, впутывая в это дело меня, то не думаю, что такой ме
тод сработает.
Ч Вы имеете в виду, что вас не волнует, будете ли вы замешаны в дело об убий
стве своего приемного отца?
Ч Не только не волнует сейчас, но и не будет волновать впредь.
Ч Ну, сильно сказано! Однако не забывайте, как бы вы уверенно себя ни чувс
твовали, есть у вас и слабое место Ч вы наследник.
Ч Наследник! Ч Изгиб губ Фила стал похож на оскал. Ч Вы называете это на
следством? Когда все про все с потрохами контролируется так называемым т
рестом, которым заправляют три безнадеги, из которых уже песок сыплется.

Ч Не сказал бы. Бизнес вашего дяди тянет на триста тысяч долларов чистог
аном. И, как я полагаю, у Тингли, помимо фабрики, есть и другая собственност
ь, не так ли?
Ч Есть, конечно, Ч с горечью согласился Фил. Ч Только все попало в лапы
треста. Даже дом и мебель.
Ч Знали ли вы об условиях завещания?
Ч Можете ставить голову об заклад, что знал. Это была его любимая дубинка
Ч угроза оставить меня на бобах, Ч которой он не уставал размахивать пе
ред самым моим носом.
Ч Согласен, приятного в этом мало. Ч Фокс, изобразив сочувствие на лице,
встал с кресла. Ч Премного благодарен, мистер Тингли, хотя вы сообщили на
м весьма немного. Ч Он направился к вешалке, чтобы взять свои пальто и шл
япу. Ч То, о чем я хотел спросить вас, мисс Дункан, пока подождет. Встречусь
с вами утром. А с вами, Нэт, увидимся позже. Ч Фокс уже направился к выходу,
когда его остановили.
Ч Эй, обождите минуту! Ч Фил Тингли вытащил что-то из кармана и протянул
ему. Ч Здесь основные положения «ВУМОН» о преобразовании мировой эконо
мики.
Прочтите. Потом я пришлю вам еще…
Ч Вот за это спасибо! Чего мне не хватало, так это ваших брошюр. Премного б
лагодарен! Ч Фокс взял бумаги из рук Фила и поспешно вышел из кабинета.
Хотя он явно торопился, тем не менее задержался в приемной. Леонард Клифф
расположился в кресле у стены, погрузившись в чтение вечернего выпуска г
азеты. Фокс подошел к столу, за которым сидела мисс Лэйрэби, и наклонился к
ней так, словно недавний поцелуй мисс Дункан стал для него делом обычным,
но вместо того, чтобы прикоснуться к ее губам, прошептал на ухо:
Ч Он никуда не выходил?
Мисс Лэйрэби, судя по всему, привыкла к тому, что ей шепчут на ухо. Не выказа
в никакого замешательства и даже не изменившись в лице, она пересела за п
ишущую машинку, вставила лист, напечатала, затем вынула его и протянула Ф
оксу. Он прочитал:
«Двадцать минут назад он спросил, где „мужская комната“, и вышел. Вернулс
я минут через десять с газетой, не исключено, что выходил на улицу».
Ч Благодарю! Ч Фокс сложил лист и засунул в карман. Ч Дам вам знать, есл
и будут новости. Ч Затем направился туда, где сидел предприниматель. Ч
Мистер Клифф! Вы сказали, что в связи с порчей продукции Тингли подозрева
ете, что это дело рук компании «Консолидэйтед Кэрелз», исходя из того, что
вам известны методы их работы?
Клифф, не отрывая глаз от газеты, кивнул:
Ч Знаю, говорил. Пожалуй, это было неосторожно с моей стороны. Но вы обеща
ли, что будете рассматривать эту информацию как конфиденциальную.
Ч И сейчас обещаю! Буду помалкивать, во всяком случае, там, где это еще неи
звестно. В своем разговоре со мной в понедельник Артур Тингли вскользь т
акже упомянул об этой компании. Она что, ваш общий конкурент?
Ч Пока нет. Но они… Ч Клифф замялся, затем пожал плечами и продолжал: Ч В
конце концов, вы об этом можете узнать от любого, кто работает в нашей отра
сли. Год назад Гатри Джад из «Метрополитен Траст» прихлопнул «Консолидэ
йтед Кэрелз» и подмял их под себя. Конечно, в интересах своего банка. Вы зн
аете Джада?
Ч Нет, но наслышан о нем.
Ч Тогда нет нужды пускаться в дальнейшие объяснения. Когда я сказал, что
знаю, как работает «К.К.», я имел в виду именно методы работы Джада.
Ч Понимаю! Вы будете у себя в офисе завтра?
Ч Конечно.
Ч Возможно, я заскочу к вам. Большое спасибо!
Фокс покинул приемную, вышел на улицу, где ранние ноябрьские сумерки соз
давали впечатление, будто наступила ночь, и торопливо направился к Мэдис
он-авеню. Миновав шесть домов в северном направлении, вошел в вестибюль а
дминистративного здания, где ознакомился с табличкой расположения офи
сов на этажах. Войдя в лифт, поднялся на тридцать второй этаж и, пройдя по д
линному коридору, нашел дверь с надписью: «Боннер и Рэфрей» и ниже более м
елкими буквами: «Детективы».
Толкнув дверь, Фокс оказался в небольшой, но приятно обставленной приемн
ой, разительно отличающейся от той, которую видел на фабрике Артура Тинг
ли.
Стены Ч зеленовато кремового цвета, лампы не слепили глаза, пол под рези
новым ковриком был выложен темно-красным кафелем, стулья, маленький сто
л и вешалка покрыты красным и черным лаком с хромированной окантовкой. В
приемной никого не было. Фокс огляделся, и в этот момент дверь внутренней
комнаты открылась, и из нее вышла Дол Боннер в пальто, шляпке и перчатках.

Ч Как раз вовремя, Ч сказал Фокс, Ч я боялся, что не застану вас.
В ее ответной улыбке не было и намека на теплоту.
Ч Какая честь для меня! Ч Ее золотистые глаза встретились с его глазами
. Ч Прошу прощения… но у меня встреча…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики