ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда я при деле, мне зап
рещается посещать офис, и если я случайно встречусь с ней, то не должна вст
упать в разговор ни под каким предлогом.
Прошлой весной я убедилась… Но, полагаю, мне не следует говорить вам об эт
ом.
Ч Сейчас вы работаете?
Ч Да. Вы когда-нибудь слышали о фирме «Лакомства Тингли»?
Ч Не только слышал, но и знаю. Закуска в стеклянных банках с красной этик
еткой, где изображен козел, поедающий павлиний хвост. Есть и другие вариа
нты.
Дороговато, но вкусно.
Ч Вкусно Ч не то слово, это лучшее из того, что можно купить на сегодняшн
ий день. Должна признать это. Но месяц назад в банках стали находить хинин.

Фокс, удивленно прищурив глаза, взглянул на Эйми.
Ч Да, я не оговорилась. Стали поступать жалобы, что лакомства горчат, что
их есть невозможно, и тысячи банок были возвращены обратно. Когда сделал
и анализ, то обнаружили в них хинин. Тингли… прошу прощения, мистер Артур Т
ингли, нынешний глава фирмы, нанял Дол Боннер расследовать это дело.
Ч Вы знаете, каким образом он вышел на мисс Боннер?
Эйми кивнула:
Ч Да, но об этом позже, сейчас пора сказать о том, что «Пи энд Би» пытается
купить бизнес Тингли…
Ч Вы имеете в виду «Провиженс энд Бивирейджес корпорейшн»?
Ч Угадали! Именно этот пищевой спрут! Они предложили дяде за его бизнес т
риста тысяч долларов. Один из их вице-президентов немного поработал в эт
ом направлении, но Тингли отказался наотрез. Он заявил, что одно его имя и
престиж, поддерживаемый вот уже на протяжении семидесяти лёт, стоят не м
енее полумиллиона. Поэтому, когда начались неприятности, единственное, н
а что они могли грешить, это только на то, что «Пи энд Би», эта корпорация, по
дкупила кого-то на фабрике, чтобы там добавляли хинин в продукцию и тем са
мым довели Тингли до такого состояния, когда он будет только рад плюнуть
на все и продать свое предприятие с потрохами. В дядиной фирме попыталис
ь своими силами провести расследование среди своих работников, но затем
решили, что лучше начать с другого конца.
Ч И натравили Боннер на «Пи энд Би»?
Ч Да. Женщина, которая заведует производством на фабрике Тингли Ч это н
а Двадцать шестой улице, Ч знает мисс Боннер: они обе члены «Лиги деловых
женщин Манхэттена». По ее настоянию Тингли подрядил Дол Боннер, и мне был
о поручено выйти на того самого вице-президента «Пи энд Би», который пыта
лся заключить сделку с Тингли. Я объяснила мисс Боннер, что Артур Тингли
Ч мой дядя, что я когда-то работала у него, разругалась с ним и уволилась, н
о она сказала, что это не причина, чтобы отстранить меня от этой работы, те
м более что все остальные члены ее русалочьего отряда заняты другими дел
ами.
Ч Было ли это согласовано с Тингли?
Ч Он вовсе не знал об этом. Мы не виделись с ним очень долгое время, и он да
же не подозревал, что я работаю на «Боннер и Рэфрей». По крайней мере, так я
думаю. Но этим вечером он узнал, что меня назначили раскручивать его дело.
И заявил мисс Боннер, что не доверяет мне и возражает против моей кандида
туры.
Ч И вы боитесь, что потеряете работу. В этом и заключается ваше затруднит
ельное положение?
Эйми отрицательно покачала головой:
Ч Это не так. Вернее, только часть… Я познакомилась с… ну, вице-президент
ом «Пи энд Би» три недели назад и начала… вернее будет сказать, приступил
а к расследованию. Он молод, весьма компетентен и внушает доверие, а также
… мне представляется, очень напористый как бизнесмен. Мы стали… точнее, у
нас сложились неплохие отношения. Затем… В субботу вечером я случайно ув
идела его в кабинке бара Рустермана: он разговаривал, такое у меня создал
ось впечатление, один на один с Дол Боннер.
Ч Бедняге не позавидуешь, Ч засмеялся Фокс, Ч когда два таких охотник
а идут по его следу…
Ч О, нет! Ч запротестовала Эйми. Ч Беда не в этом!
Если бы она занималась им, то, вне всякого сомнения, дала бы мне знать. А тут
, наоборот, она попыталась меня убедить, что она с ним не только не встреча
лась, но даже и в лицо не знает его. Я предоставила ей возможность рассказа
ть об их встрече в субботу, но она упорно продолжает притворяться, будто в
глаза его не видела. Поэтому очевидно, что она ведет двойную игру с Тингли
и намерена выставить меня полной дурой.
Фокс нахмурился и поджал губы.
Ч Не очевидно, но вероятно.
Ч Нет, очевидно, Ч упрямо продолжала настаивать Эйми, Ч я уже старалас
ь придумать какое-то другое объяснение, но безрезультатно. Если бы видел
и, как они секретничали!
Ч Они не заметили вас?
Ч Нет, и с тех пор я ломаю голову над тем, как мне поступить. Каким бы ни был
мой дядя, я не могу мириться с тем, что его водят за нос и делают при этом вид
, будто игра ведется по всем правилам Ч честно и открыто. Мисс Боннер плат
ит мне, но это деньги дядиной фирмы, и пусть я далеко не святая, но надеюсь, ч
то элементарная честность у меня еще осталась. Сразу после того, как позв
онила ей утром, даже не подумав как следует, я набрала номер вице-президен
та и отменила две встречи, которые у меня с ним были назначены. Это было гл
упо, так как на самом деле ничего не решало. Затем я… Извините…
Звонил телефон. Эйми подошла к столу, где стоял аппарат, и сняла трубку.
Ч Алло!.. О, привет!.. Нет, у меня нет… Нет, в самом деле!.. Извини, но ничем не мог
у помочь, если ты неправильно меня понял…
После нескольких подобных ничего не значащих фраз она повесила трубку и
вернулась на свое место. Встретившись глазами с Фоксом и прочитав ожидан
ие в его пристальном взгляде, поспешила объяснить, хотя вначале и не соби
ралась этого делать:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики