ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Будьте разумны! Разве это вам повредит, если вы скажете, обнаружены ли
отпечатки пальцев на шкатулке?
Ч Нет! Совсем не было! Их стерли.
Ч А внутри, на содержимом шкатулки?
Ч Да полно! Отчетливо Ч Тингли и Филипа, не говоря уже о мешанине прежни
х.
Ч Весьма обязан! Это подходит. Вы все еще держите человека в офисе Тингли
?
Ч Даже двух. Шесть человек в три смены. Мы не смогли опечатать помещение,
так как в нем постоянно кому-то что-то требуется…
Ч Прекрасно! Вы что-нибудь оттуда забрали?
Ч А то как же!
Ч Что именно?
Дэймон зашевелился, подошел ближе, настолько, что его глаза, устремленны
е на Фокса, оказались от глаз того всего в нескольких дюймах.
Ч Послушай, Ч сказал он жестко, Ч есть ли шанс, хоть какой-нибудь, пусть
даже слабый, что твоя прогулка вдоль квартала сдвинула твои мозги набекр
ень?..
Ч Не надейтесь! Я все еще в здравом уме. Так что взяли из помещения?
Ч Труп. Два окровавленных полотенца. Нож, гирьку и сумочку мисс Дункан. П
ять маленьких баночек со смесью, которые мы нашли в ящике стола Тингли. Их
отдали на проверку наличия в них хинина, и анализ показал полное его отсу
тствие. Нам ответили, что в баночках образцы обычных смесей.
Ч И это все?
Ч Да.
Ч Других образцов не нашли?
Ч Нет! Обыск производился не мной, но эти пять принесли мне, и если были бы
и другие, то принесли бы также и их.
Тогда они еще там. Должны быть! Непременно должны быть там! Надевайте паль
то и шляпу и поедем посмотрим!
Дэймон, не выказывая ни малейших намерений двигаться вообще, осведомилс
я:
Ч Куда и что?
Ч Я покажу вам! В офисе Тингли. И, клянусь Небесами, если вы будете артачит
ься, я выложу все окружному прокурору и поеду вместе с ним, а вас оставим з
десь толочь воду в ступе с этим костлявым балбесом.
Дэймон, насупившись, ответил:
Ч Жди здесь! Ч подобрал драгоценную сумку и поплелся в дальнюю комнату.

Фокс услышал его разговор с прокурором Скиннером, а затем он появился и с
ам, жестом указал Фоксу на дверь, и они вышли из квартиры. Внизу, в вестибюл
е, мужчина в дождевике получил указание подняться наверх и оставаться с
окружным прокурором, и он ушел. Затем возник небольшой спор по поводу авт
омобилей, и Фокс из него вышел победителем: он поедет на своем, а инспектор
поедет за ним на полицейской машине.
Отсюда до землемерной отметки, на которой значилось здание Тингли, было
даже ближе, чем до дома номер 320 на Гроув-стрит, и через несколько минут маш
ины уже остановились у тротуара, вплотную, одна за другой, и оба водителя,
встретившись на каменных ступенях, поднялись по ним. Дэймон открыл входн
ую дверь своим ключом.
Внутри царила кромешная тьма. Инспектор достал фонарик, и при свете его л
уча одолели лестницу, пользуясь им, как путеводной нитью, проложили путь
через лабиринт дверей и перегородок, не утруждая себя включать по дороге
освещение. Когда они достигли двери с надписью, теперь уже совершенно бе
ссмысленной, «ТОМАС ТИНГЛИ», то нашли ее открытой настежь, и здоровенный
мужик со слегка косящим левым глазом стоял в проеме с автоматическим пис
толетом в руке.
При виде их он, казалось, одновременно испытал и облегчение и разочарова
ние.
Ч Привет, Драскер!
Ч Добрый вечер, инспектор! Ч Мужчина отодвинулся, освобождая дорогу.
Стулья, которые были поставлены в середине комнаты во время совещания чл
енов треста, больше уже там не находились, стол передвинули в дальний кон
ец офиса, ближе к окну; на нем в беспорядке были разбросаны газеты и колода
игральных карт, а возле него стоял только что поднявшийся со стула мужчи
на с тонкогубым и поэтому казавшимся небольшим ртом на крупном лице.
Дэймон кивнул ему:
Ч Привет, Боуэн! Ч Инспектор медленно повернул голову налево, затем нап
раво, ничего не упуская из виду, и закончил осмотр на Драскере, который вош
ел следом за ними. Ч Есть ли о чем доложить?
Ч Нет, сэр! Глухо, как в танке.
Дэймон переключился на Фокса.
Ч Ну же! Давай показывай!
Фокс подошел к сейфу и потянул за поворотный рычаг Ч дверца не открывал
ась.
Ч Они здесь кое-что хранят, Ч сказал Драскер. Ч Чеки и прочее. Его откры
вают утром и закрывают вечером.
Фокс нахмурился:
Ч Для меня это звучит не слишком многообещающе.
Ч Выкручиваешься? Ч фыркнул инспектор. Ч Я же говорил тебе, почему мы н
е опечатали помещение. Все, что сюда входит и выходит, находится под надзо
ром и проверяется. Уж не собираешься ли ты установить новые ограничения
для руководящего персонала?
Ч Нет, покорнейше благодарю! Не ершитесь. Мы же в одной упряжке. У вас есть
комбинация для замка этого сейфа?..
Ч У меня ее нет. Но я утверждаю, что ты пытаешься выкрутиться. Сейф был обы
скан лейтенантом Роуклиффом во вторник ночью, а он мужик дотошный и не пр
опустил ни единого квадратного миллиметра.
Ч Так это Роуклифф проводил обыск в помещении?
Ч Да! С помощниками.
Ч М-м-м… Ч Фокс покачал головой и закусил нижнюю губу. Ч Тогда сейф отп
адает. Как и стол, и все остальное, что можно простучать и измерить кронцир
кулем. Ч Он медленно обвел глазами комнату, шкафы и полки, фотографии на
стенах, стопки коммерческих журналов, стол, пальто Тингли на вешалке, его
шляпу на полочке над ним, занавес и раковину для умывания.
Ч Да, похоже, предстоит работенка, Ч признался он. Ч Я не выкручиваюсь,
а думаю, что это здесь. Видят Небеса, надеюсь, что это так! Похоже, работенка
на всю ночь. Есть, конечно, один шанс. Специально обученные сыщики произво
дят обыск слишком по-научному. Я имею в виду, что, возможно, они проглядели
нечто настолько очевидное, что вся их наука это напрочь отвергает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики