ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы выбрали то, что
казалось вам меньшим из двух зол. Несомненно, вы решили, что со временем ре
путацию можно будет восстановить…
Сол Фрай, который, подобно остальным, слушал Фокса с неослабевающим вним
анием, специально развернул стул и пристально, с недоверием уставился на
мисс Ятс. Она даже не заметила этого и не повернула головы в его сторону.
Ч Кажется вполне вероятным, Ч сделал вывод Фокс, Ч что это могло и сраб
отать. Но вас подвела ваша самонадеянность. Вы настолько привыкли мыслен
но отождествлять себя с успехами и самим существованием фирмы, что вам и
в голову не могло прийти, что Тингли втайне от вас поручит вашим же подчин
енным следить за вами. Вечером во вторник вы узнали об этом, когда Сол Фрай
застал за этим занятием мисс Марфи. И у вас не было времени оценить ситуац
ию и успеть что-либо предпринять, так как почти сразу после этого Ч без п
ятнадцати шесть тут же, после того, как Тингли позвонил своей племяннице,
чтобы та приехала и помогла ему повлиять на приемного сына, Ч он вызвал в
ас в офис и предъявил обвинение.
Ч А вы сидели в это время под столом и подслушивали, Ч саркастически бр
осила мисс Ятс. Ч Ведь так?
Ч Нет, не так. Но сначала я закончу рассказ. Тингли не только голословно о
бвинил вас, но и сказал, что у него имеются доказательства. Он получил чере
з Кэрри Марфи образец одной из ваших смесей, и в ней оказался хинин. Зная е
го темперамент, я подозреваю, что он не только выгнал вас с работы, но и зая
вил, что намерен преследовать вас по закону. Но это не столь существенно. В
моем рассказе есть момент более серьезный, и я это знаю: он сообщил вам, чт
о собирается продать свой бизнес. По меньшей мере, он позвонил Леонарду К
лиффу и, несомненно, в вашем присутствии договорился о встрече с ним на сл
едующее утро, и ничем другим этот звонок объяснить нельзя. Полагаю, мисс, ч
то вы убеждали его, умоляли и продолжали умолять уже стоя за его спиной, ко
гда он склонился над раковиной за занавесом, чтобы вымыть руки. Он не знал
, что вы схватили двухфунтовую гирьку с его стола, и никогда уже не узнает
об этом, оглушили его, сбили с ног. Вы вышли из-за занавеса, взяли нож и зако
нчили начатое там же, где он и лежал, Ч на полу, а потом занялись обыском оф
иса, ища баночку, которую он получил от Кэрри Марфи, когда услышали прибли
жающиеся шаги…
Только мужчина, стоящий возле стула мисс Ятс, мог заметить, как она конвул
ьсивно сжимает и разжимает пальцы рук, лежащие на коленях.
Ч Естественно, это встревожило вас, Ч продолжал Фокс. Ч Но шаги могли п
ринадлежать только одному человеку, к тому же женщине. Поэтому вы спрята
лись за занавесом с гирькой в руках, надеясь, что она направляется именно
в эту комнату и войдет в нее, что, кстати говоря, и случилось. Она, словно по
заказу, остановилась и замерла, не шевелясь, именно там, где вы могли удари
ть ее, даже не выходя из-за занавеса. Потом в целях предосторожности затащ
или ее за него Ч на тот случай, если появится какой-то посетитель, и вам пр
ишла в голову мысль, которую вы незамедлительно привели в исполнение: вл
ожили в ее пальцы рукоятку ножа, предварительно стерев с нее свои отпеча
тки…
Фокса прервал вдруг сдавленный крик Эйми Дункан, которая с ужасом смотре
ла на мисс Ятс, словно отказываясь верить услышанному. И детектив как бы о
тветил на ее мысли, не отрывая глаз от мисс Ятс:
Ч Я сомневаюсь, что вы хотели бросить тень подозрения на мисс Дункан. Воз
можно, вы рассчитали Ч и если это был экспромт и мгновенный расчет, то его
можно признать весьма недурным, Ч когда обнаружится, что на гирьке нет о
тпечатков, а на рукоятке ножа Ч есть, то будет сделан вывод, что не мисс Ду
нкан убила Тингли, а убийца весьма неуклюже попытался ее подставить. Это
могло бы отвести подозрения и от вас, мисс Ятс, так как было известно, что в
ы с ней находились в хороших отношениях и не держали на нее зла. Расчет, по
вторяю, был неплохим, принимая во внимание вашу спешку. Время поджимало, а
вы все еще не нашли баночку. О том, насколько вы спешили, говорит тот факт, ч
то когда обыскивали карманы пальто Тингли, то оно слетело с плечиков, и вы
оставили его валяться на полу.
Полагаю предварительно, вы не могли не обнаружить, что дверца сейфа откр
ыта, и уже тогда заглянули в него, но теперь принялись за сейф снова. Баноч
ки не было и там, зато в нем оказалась запертая металлическая шкатулка, вы
схватили ее и встряхнули…
Дэймон пробормотал непроизвольно:
Ч Будь я проклят!
Ч Вы встряхнули ее, Ч повторил Фокс, Ч решив по звуку, что баночка там. В
озможно, это было и не совсем так, но мне кажется, я довольно точно излагаю
то, что вы должны были бы подумать в тот момент. Вы были близки к тому, чтобы
впасть в панику. Приход Эйми действовал вам на нервы. Если могла появитьс
я неожиданно она, то и любой другой мог зайти в помещение, даже несколько ч
еловек сразу. Шкатулка была заперта.
Пройти на фабрику снова и раздобыть инструмент для того, чтобы ее взлома
ть, Ч ну нет, с вас уже хватит, подумали вы. Кроме того, баночки не оказалос
ь во всех других, подходящих для этого местах, значит, наверняка она должн
а была находиться в шкатулке. Ваши нервы не выдержали. Вы взяли шкатулку и
вышли, воспользовавшись служебной лестницей и черным ходом. Возможно, к
поспешному отходу вас вынудили звуки шагов на старой скрипучей лестниц
е, так как Гатри Джад прибыл спустя десять минут после мисс Дункан. Вы посп
ешили домой под дождем, ведь тогда дождь уже, несомненно, шел вовсю, и толь
ко успели поставить зонт в ванную сушиться и раздеться, когда пришла Кэр
ри Марфи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики