ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

далее это станет не только рискованным для меня, но
и будет достойно осуждения. Я прошу рассказать мне, что вы делали здесь во
вторник вечером, исходя из предположения, что вы не убивали Тингли. Если ж
е это дело ваших рук, тогда вам ничего не остается, как отпираться, и скоро,
возможно уже завтра, мне придется выложить свои факты полиции, а там, будь
те уверены, найдут способ, как выжать из вас показания. Можете в этом не со
мневаться! Если же убийца кто-то другой, тогда вы просто глупец, раз не хот
ите признаться мне во всем прямо здесь и сейчас. Начните с десяти тысяч до
лларов, поскольку не отрицаете, что они у вас были. Откуда они взялись?
Ч Это мои деньги.
Ч Где вы их взяли?
Ч Мои, и все тут! Я их не украл! Это все, что намерен сообщить, и ничего больш
е!
Фокс взглянул на по-прежнему упрямо сжатые челюсти, мрачные складки у рт
а, прочитал упорство в глазах под нависшими надбровными дугами.
Ч Хорошо! Ч произнес он с издевкой. Ч Я не буду ждать до завтра. Вы и я пря
мо сейчас отправимся в одно из двух мест по вашему выбору. Либо в управлен
ие полиции, либо в офис Гатри Джада. Только попробуйте заартачиться, и я с
удовольствием предприму необходимые действия без вашего согласия. Так
что вам предпочтительней: Сентер-стрит или Уолл-стрит? Думаю, мне следует
предупредить вас, что инспектор Дэймон, когда получит на вас тот материа
л, которым я располагаю, будет далеко не столь любезен, каким показался ва
м вчера.
Фил пристально смотрел на детектива:
Ч Вы не можете заставить меня пойти куда-либо против моего желания!
Ч Нет? Ч улыбнулся Фокс. Его правое плечо дернулось. Ч Такого упрямого
мула, как вы? Дэймону наплевать, в каком вы будете состояния, лишь бы могли
говорить. Я порядком уже вышел из себя. Ч Фокс вновь повел плечом. Ч Ну, т
ак на какую улицу поедем?
Фил сглотнул.
Ч У меня нет… Ч снова сглотнул. Ч Раз так, выбираю офис Джада.
Ч Отлично! Тогда пойдемте. И давайте без фокусов!

Глава 12

В этот второй визит учтивый молодой человек не появлялся вовсе в приемно
й на верхнем этаже Метрополитен-Траст-Билдинг. Да и сам Фокс на этот раз н
е располагал в качестве пропуска запечатанным конвертом. Он просто, сказ
ал молодой женщине за письменным столом, что мистер Фокс и мистер Филип Т
ингли желают видеть мистера Гатри Джада. После пятиминутного ожидания в
озник тот же самый грубоватый на вид человек и провел их в кабинет, где обо
сновался тощий мужчина неопределенного возраста, который, правда, сейча
с находился уже не в окружении стенографистов, а трех стопок корреспонде
нции, предназначенной на подпись. Он спросил, по какому поводу они хотят в
идеть мистера Джада.
Ч Думаю, хватит и того, если вы назовете ему наши имена, Ч ответил Фокс.
Ч Сообщите ему о нас.
Тощий поднялся из-за стола и вышел. Грубоватый остался с ними. Спустя неко
торое время тощий вернулся, но не один. Следом за ним тут же вошли два типа
в одинаковых костюмах, накаченные, рослые, с угрюмыми лицами, на которых з
астыло невозмутимое выражение. Сделав три шага, они остановились. Тощий
мужчина вежливо произнес:
Ч Пожалуйста, пройдите со мной, мистер Тингли!
Мистер Джад примет вас первым. Вы не возражаете, мистер Фокс, против того,
чтобы немного подождать?
Ч Это сэкономит нам время, если я пройду вместе с мистером Тингли, Ч отв
етил Фокс и двинулся было, чтобы подкрепить свои слова делом, но после пер
вого же шага понял, что из этого ничего не выйдет. Типы в одинаковых костюм
ах встали по обе стороны двери, и, как он мог заметить, их мускулы были напр
яжены. Попытка проскользнуть или проложить путь силой была бы, возможно,
и героической, но обреченной на неудачу, а, судя по обстановке, дальнейшие
возражения оказались бы пустой тратой времени. Стиснув зубы, Фокс стоял
и наблюдал, как Фил и тощий мужчина исчезли за дверью. На какой-то момент и
мпульс Ч броситься к ближайшему телефону-автомату и позвонить инспект
ору Дэймону Ч оказался для него почти непреодолимым, но он сумел сдержа
ться, потому что, во-первых, это оказалось бы невыносимо унизительным, а в
о-вторых, преимущество внезапности Ч возможность предстать перед Джад
ом один на один и припереть его к стенке Ч было бы утеряно окончательно.

Обескураженный, чувствуя, что над ним одержали верх, сломленный и выжаты
й, как лимон, Фокс сидел на стуле около тридцати минут, ощущая горечь во рт
у от сознания собственного бессилия. Не приносило облегчения даже то, чт
о на лицах стерегущих его людей не было и намека на злорадство: они были та
кими же бесстрастными. Тощий уже вернулся и как ни в чем не бывало занял св
ое место за столом, погрузившись с головой в бумаги. Заслышав звонок, он пр
идвинул телефон и не столько говорил в трубку, сколько слушал, затем подв
инул аппарат на прежнее место и обернулся.
Ч Мистер Джад сейчас вас примет, мистер Фокс!
Один из охранников открыл перед ним дверь, и Фокс вошел в нее, тут же пройд
я в другую. Гатри Джад восседал за своим шикарным столом, прямой, собранны
й и неулыбающийся; рядом с ним в кресле ерзал с озабоченным и напряженным
видом Филип Тингли и, казалось, не знал, на кого смотреть. Когда Фокс в сопр
овождении охранников, шедших вплотную по бокам и готовых в любой момент
схватить его за локти, приблизился к столу, Джад коротко кивнул.
Ч Благодарю, этого вполне достаточно. Теперь оставьте нас, пожалуйста!
Ч приказал он охранникам.
Когда за ними бесшумно закрылась дверь, Джад, все еще не сделав ни одного д
вижения, устремил глаза на Фокса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики