ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кроме того, он еще должен заплатить немалую сумму портовому начальству.

Ц Если я плачу за девчонку, Ц упрямо продолжал гнуть свою линию Аристод
ем, Ц то деньги капитана, по идее, причитаются мне.
Завязался спор. В конце концов Никократ согласился разделить выручку от
продажи Мелантэ пополам с Аристодемом. Однако цену он назвал другую Ц в
сего лишь сто драхм.
Мелантэ не стала вмешиваться, чтобы поправить его. От страха она вообще н
е могла даже слова вымолвить. Мысли метались в ее голове, как испуганная п
тица в клетке. Она должна что-то предпринять и вырваться из этого кошмара
, иначе будет слишком поздно.
Аристодем не доверял этим головорезам и настоял на том, чтобы лично встр
етиться с Кинесиадом. Никократ после небольшого препирательства согла
сился-таки с ним. Что до самой Мелантэ, то было решено, что ее отправят на ко
рабль сегодня же вечером, поскольку капитан намерен отплывать рано поут
ру.
Они немедля двинулись в путь. Мелантэ надеялась, что по пороге в порт ей уд
астся позвать кого-то на помощь или каким-то образом ускользнуть от похи
тителей, но сделать это было невозможно. Никократ заткнул девушке рот и с
илком запихнул ее в один из деревянных ящиков, сваленных вдоль стены. Рук
и и ноги девушки были все так же связаны. Сверху ящик плотно закрыли крышк
ой, снесли по лестнице и, погрузив на ручную тележку, повезли через город.
Было трудно дышать, тележка подпрыгивала на ухабистой дороге. Мелантэ ни
чего не видела, но поняла, что тележка ручная, поскольку не было слышно сту
ка копыт.
Она вдруг вспомнила скульптуры танцующих животных, которые видела на бе
регу Канопского канала. «Зачем они это делают?» Ц спросил тогда Серапио
н, удивившись, что римляне укладывают статуи в ящики. То, что сказал отец, н
е совсем соответствовало заданному вопросу. Серапион скорее хотел сиро
сть: «Почему эти люди забирают то, что очень дорого другим?» Отец ответил л
ишь: «Потому что они могут это сделать».
Вскоре тележка остановилась. Остановка, казалось, длилась целую вечност
ь. Мелантэ старалась не плакать, потому что из-за слез было трудно дышать.
Наконец она почувствовала, что ящик подняли с тележки и понесли вверх по
наклонному трапу. Затем его снова опустили вниз и сняли крышку. В неярком
свете лампы она разглядела мужчину с большим носом. Он смотрел на Мелант
э с кислым выражением на лице и молчал.
Ц Вот она, Ц сказал Никократ. Ц Хорошенькая, правда? Большеносый челове
к только фыркнул и жестом приказал вытащить ее из ящика. Никократ и Зевкс
ид подняли девушку и положили на пол. Она огляделась по сторонам и увидел
а, что находится в небольшой комнате, обшитой темными деревянными панеля
ми. Помимо двух похитителей и большеносого незнакомца здесь находился к
акой-то пожилой худощавый человек, который держал над ней лампу. Аристод
ем стоял в дверях. В углу комнаты валялись железные кандалы.
Пожилой мужчина передал лампу большеносому и наклонился, чтобы развяза
ть Мелантэ.
Ц Не дергайся, девочка, если не хочешь, чтобы было хуже, Ц проворчал боль
шеносый.
Он взял в руки веревку, которой были связаны ее лодыжки, сложил вдвое и мно
гозначительно хлестнул ею по стене.
Мелантэ лежала не шевелясь, пока пожилой человек осматривал ее глаза, зу
бы и волосы. Затем, задрав тунику, он ощупал ее грудь и напоследок, как и пре
дполагал Зевксид, проверил, девственница ли она. Все остальные стояли ря
дом и наблюдали. Мелантэ стало дурно, хотелось вырваться из его лап и убеж
ать, но она заставила себя лежать смирно, как птица, которая, случайно оказ
авшись на земле, замирает, чтобы ее никто не заметил. Пусть думают, что она
слишком напугана, чтобы даже пошевелиться!
Наконец пожилой человек кивнул и повернулся к большеносому, который, по
всей видимости, и был тем самым Кинесиадом, капитаном корабля.
Ц Здорова и невинна, Ц сухо сказал он. Ц Хотите проверить ее при помощи
колеса?
Так проверяли скрытую проклятую болезнь. Мелантэ с тоской подумала об Ар
ионе. Как жаль, что она не проскользнула к нему в одну из ночей, когда «Соте
рия» стояла на реке, и не предложила прогуляться по берегу Нила... Как жаль,
что она поцеловала его лишь один-единственный раз... Было бы лучше, горазд
о лучше подарить свою девственность ему, а не какому-то моряку в публично
м доме.
Кинесиад покачал головой и, довольно улыбнувшись, произнес:
Ц Никогда еще не было такого хорошего улова. Ц Он повернулся к Никократ
у. Ц Ну а теперь...
Тут Мелантэ вскочила на ноги и стремительно бросилась к двери. Аристодем
широко расставил руки, пытаясь закрыть ей проход, но она на бегу повернул
ась, подняла руку и локтем ударила его прямо в лицо. Когда он заорал и упал
на бок, девушка быстро перепрыгнула через него. К несчастью, левой ногой о
на зацепилась за сундук, но быстро восстановила равновесие и понеслась п
о темному длинному коридору мимо закованных в цепи мужчин и женщин, лежа
вших на полу между ящиками и огромными амфорами. Судя по всему, мелькнуло
в голове Мелантэ, они находились в трюме. Позади нее послышались крики и р
угань.
В конце трюма была лестница. Мелантэ взобралась по ней и оказалась еще в о
дном узком коридоре. Вдоль коридора, освещенного тусклой лампой, шел ряд
дверей. Одна дверь отворилась, и из нее высунулась чья-то голова. Девушка
подняла глаза и увидела, что рядом есть еще одна лестница, ведущая куда-то
в темноту. Она полезла вверх, слыша, как следом за ней кто-то карабкается п
о нижней лестнице. На самом верху лестница заканчивалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики