ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Цезарион тяжело вздохнул. Он никому никогда не рассказывал о своем кошма
ре. Однако наверняка ничего страшного не произойдет, если Ани узнает о не
м и, возможно, перестанет так волноваться по этому поводу.
Ц Я не знаю его имени. Это был преступник Ц кажется, он убил какую-то женщ
ину. У него тоже была проклятая болезнь, как и у меня. Один врач при медицин
ской школе в Мусейоне попросил разрешения вскрыть его тело, и моя мать вз
яла меня с собой, чтобы понаблюдать за процедурой. Она хотела, чтобы я виде
л, в чем заключается моя проблема.
Ц Они вскрыли его, когда он был еще жив! Ц воскликнул Ани, в изумлении гля
дя на Цезариона, Ц Изида и Серапис!
Ц Доктора в Мусейоне регулярно проводят вскрытия мертвых тел. Что до жи
вых людей... не так часто, и на это требуется разрешение царицы. Но такие опы
ты тоже проводили. При этом используются преступники, которых в любом сл
учае ждет смертная казнь. В тот раз они накачали его снотворным и вскрыли
череп на затылке. Я думал, что он мертв. Ц Цезарион весь задрожал. Ц Потом
доктор сказал: «Перед тобой мозговые желудочки!» Ц и дотронулся скальпе
лем... Рука того человека вздрогнула. Ц Цезарион закрыл глаза. Ц С тех пор
я всегда вижу эту сцену, когда у меня приступ.
Ц Милостивая Изида! Твоя мать привела тебя туда, чтобы посмотреть? Сколь
ко тебе было лет?
Ц Тринадцать. Мне было тринадцать. Она не предполагала, что это настольк
о меня потрясет.
Ц Как она могла об этом не знать? Любой нормальный человек будет потрясе
н, а тем более подросток, страдающий проклятой болезнью...
Ц Она не знала, Ц уставшим голосом произнес Цезарион. Ц Мне кажется, мы
все ненормальные. А ты сам, Ани, нормальный? Ты, честно говоря, не похож ни на
кого, с кем я когда-либо встречался.
Ц Я достаточно нормальный, чтобы не делать такого! Ц не скрывая своего о
твращения, заявил Ани.
Цезарион улыбнулся.
Ц Я очень рад, что встретил тебя. Ц Он с трудом поднялся на ноги. Ц Я долж
ен идти. Не провожай меня до ворот, давай попрощаемся здесь. Ани, я благода
рен, я очень благодарен тебе за твою доброту. Еще раз поблагодари от меня Т
иатрес и скажи Мелантэ, что я... Я надеюсь, что она будет счастлива. Желаю теб
е всего доброго.
Ани вскочил на ноги. Некоторое время он стоял рядом с Цезарионом, будто хо
тел что-то сказать, а затем порывисто обнял его. Юноша стоял не шевелясь. К
ак и известие о смерти его матери, этот жест застал его врасплох и вызвал о
струю боль утраты. Когда Ани отстранился от него, Цезарион робко дотрону
лся до руки мужчины, не осмеливаясь смотреть ему в глаза. Потом он наклони
лся, поднял с земли свою корзину и зашагал прочь.
Он шел как во сне до самых ворот, стоявших на выходе с прибрежной территор
ии озера Мареотис, и пытался убедить самого себя в том, что это чувство утр
аты Ц сущая глупость. Он знает Ани всего лишь месяц, а его семью и того мен
ьше. К тому же они простые крестьяне, египтяне и не должны быть для него бл
изкими людьми. Ему не следует думать, будто семья Ани стала для него... Коро
че говоря, он не может испытывать к ним такие же чувства, как, например, к Фи
ладельфу, когда они расставались во время его отъезда из царского дворца
.
Возле ворот в городской стене, которые вели в Александрию, стояли римлян
е. Сами ворота были открыты, и римские стражники просто сидели в тени арки
, наблюдая за проходящими мимо людьми. Цезарион прошел через ворота на ул
ицу Сома, которая представляла собой широкий проезд, идущий через весь г
ород с севера на юг, и остановился, думая о том, куда бы ему пойти в первую оч
ередь.
Некоторые из сторонников его матери оставались верными до конца и, возмо
жно, даже обрадуются, узнав, что он еще жив. Однако ему следует помнить, что
эти люди, по всей видимости, находятся под наблюдением римлян, если они во
обще еще живы. Диойкет
Высокая должность при дворе Ц управляющий хозяйством и фи
нансами; заведовал царской казной
Селевк, главный управляющий Мардион, царский секретарь Диомед Ц п
риближаться к каждому из них небезопасно. Может быть, Николай Дамасский,
который обучал его истории? Нет. Этот человек слишком честолюбив и вряд л
и решится укрывать у себя опального царя: он в мгновение ока предаст его. О
лимпий, личный доктор Клеопатры, скорее всего, надежен, как всегда, но он н
е обладает большой властью.
Ему следовало все хорошенько обдумать до приезда в город. И никакие опра
вдания, вроде того, что ему не хотелось об этом даже вспоминать, не в счет. Ц
езарион неторопливо шел вверх по улице. Лавки на время полуденной жары б
ыли закрыты, и большая торговая улица казалась почти безлюдной. Нескольк
о бродяг вместе со своими блохастыми кошками отдыхали в тени портика
Портик (от ла
т. porticus) Ц ряд колонн, помещенный перед фасадом здания
возле общественного источника сплетничали женщины. Но кроме них н
а улице не было никого Ц только солнце. Это к лучшему. Его лицо знакомо сл
ишком многим в этом городе, а на едва пробившиеся усы надеяться не стоит
Ц вряд ли они послужат ему хорошей маскировкой. Утром Цезарион посмотре
л на себя в зеркало и обнаружил, что они ничуть не гуще, чем были в Коптосе.

Недалеко от центра города, в том месте, где улица Сома пересекалась с Кано
пской дорогой, идущей с востока на запад, располагались царские усыпальн
ицы. Здесь, в огражденном парке, среди финиковых пальм и зарослей цветуще
го ладанника, находились мавзолеи восьми поколений Лагидов. Цезарион в н
ерешительности остановился у кованой калитки, затем отворил ее и вошел в
нутрь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики