ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Не совсем так, мисс Лассель, Ц сказал адвокат, ставя видеомагнитофон н
а пол рядом с телевизором. Он выпрямился и протянул руку Джоанне, безошиб
очно определив в ней дочь Матильды. Ц Здравствуйте, миссис Лассель.
Затем подошел к Саре, которая встала с кресла, и тоже пожал ей руку.
Ц Доктор Блейкни, здравствуйте. Ц Он показал на кресла: Ц Пожалуйста, с
адитесь. Я прекрасно понимаю, насколько драгоценно ваше время, поэтому н
е намерен отнимать его больше, чем того требует необходимость. Я нахожус
ь здесь как один из двух душеприказчиков последнего письменного завеща
ния миссис Матильды Берил Гиллеспи. Второй душеприказчик Ц мистер Джон
Хепгуд, управляющий «Барклайз-банк», Хиллз-роуд, Пул. Мы оба выполняем об
язанности душеприказчиков от имени наших фирм. В случае если кто-то из на
с прекратит работу в вышеуказанных фирмах, на наше место будет назначен
другой. Пока все ясно? Ц Когда женщины не ответили, он продолжал: Ц Хорош
о, теперь, если позволите, я подсоединю магнитофон к телевизору. Ц Он дост
ал из кармана, словно фокусник, соединительный шнур. Засунул один конец в
телевизор, а другой Ц в видеомагнитофон. А теперь Ц шнур питания, Ц проб
ормотал адвокат, разматывая провод с вилкой. Ц Если мне не изменяет памя
ть, розетка над плинтусом справа от камина. Вот и она.
Замечательно. Если вам интересно, откуда я знаю, то позвольте объяснить: м
иссис Гиллеспи приглашала меня сюда, чтобы сделать опись ее имущества,
Ц он одарил всех широкой улыбкой, Ц исключительно с той целью, дабы избе
жать ожесточенных споров между сторонами после прочтения завещания.
Сара вдруг осознала, что сидит с открытым ртом с той самой минуты, как юрис
т вошел в комнату. Мистер Дагган ловко настроил телевизор, потом открыл п
ортфель, достал видеокассету, вставил ее в магнитофон и отошел в сторону,
словно предоставляя слово Матильде. Когда на экране появилось лицо Мати
льды, в комнате установилась такая тишина, что было бы слышно, если бы упал
а на пол иголка. Даже Рут сидела словно каменное изваяние, временно забыв
о сигарете, зажатой между пальцами. Раздался хорошо знакомый голос со ск
рипучими согласными, которые считались признаком принадлежности к выс
шему обществу. Ц Ну что, мои дорогие, Ц губы Матильды презрительно вытян
улись в тонкую ниточку, Ц уверена, вы теряетесь в догадках, зачем я собрал
а вас здесь. Джоанна, без сомнения, тихо проклинает меня себе под нос, Рут з
атаила очередную обиду, а Сара, наверное, уже начинает жалеть, что когда-т
о была со мной знакома. Ц Пожилая женщина сухо засмеялась. Ц Я сейчас нев
осприимчива к твоим проклятиям, Джоанна, так что зря стараешься. Ну а твои
обиды, Рут, оказались настолько утомительны в последнее время, что, честн
о говоря, они мне уже наскучили. Впрочем, если загробная жизнь существует,
в чем я лично сомневаюсь, там меня они не побеспокоят. Ц Ее голос нескольк
о смягчился. Ц А вот что меня действительно волнует, так это раздражение,
которое наверняка испытывает сейчас Сара оттого, что я втянула ее в свои
внутрисемейные дрязги. Могу лишь сказать в свое оправдание, что я всегда
ценила твою дружбу и твою силу характера, Сара. И я не знаю никого, кто еще м
ог бы вынести ту ношу, которую я собираюсь возложить на твои плечи.
Последовала короткая пауза, во время которой Матильда сверилась с запис
ями, лежавшими у нее на коленях. Какой же наивной казалась Саре ее слепая с
импатия к пожилой женщине сейчас, под непривычно жестоким взглядом с экр
ана и при виде этой ненависти, которую Матильда внушала своим родственни
кам. Куда же подевалось ее чувство юмора?
Ц Я хочу четко заявить, что Джоанна является дочерью не Джеймса Гиллесп
и, а моего дяди Ц Джеральда Кавендиша. Он был старшим братом моего отца, и
... Ц она замолчала, силясь подобрать нужное слово, Ц наша связь началась
спустя четыре года после того, как он пригласил нас с отцом переехать к не
му после смерти матери. У отца не было денег, потому что наследство отписа
ли старшему брату, Джеральду. Если бы он не позвал нас жить в «Кедровый дом
», мы с отцом оказались бы на улице. За это я была ему благодарна. За все оста
льное я ненавидела и презирала этого человека. Ц Она холодно улыбнулась
. Ц Мне было всего тринадцать, когда он изнасиловал меня в первый раз.
Сара была шокирована Ц не столько тем, что рассказывала Матильда, но тем,
как она это делала. Такую Матильду она не знала. Откуда такая жестокость, т
акая расчетливость?
Ц Он был запойным скотом, как и мой отец. Я ненавидела их обоих. Из-за них в
се мои надежды построить какие-либо долгосрочные и успешные отношения с
мужчинами были разрушены. Я не знала, догадывался ли отец, чем занимался Д
жеральд. Даже если бы он знал, у меня нет ни капли сомнения, что он и пальцем
бы не пошевелил из страха остаться без крыши над головой. Отец мой был тем
еще лентяем. Сначала тянул жилы из семьи жены, а потом, после ее смерти, из с
обственного брата. Я помню его за работой лишь во время избирательной ка
мпании в палату общин, да и то потому, что он считал это легкой дорогой к дв
орянскому титулу. Сразу после избрания отец вновь превратился в того, ке
м был на самом деле, Ц достойного всякого презрения бездельника.
Она замолчала, уголки ее губ опустились от горьких воспоминаний.
Ц Джеральд насиловал меня на протяжении почти двенадцати лет, пока я на
конец в отчаянии не рассказала обо всем отцу. Сейчас я не могу объяснить, п
очему мне потребовалось так много времени, чтобы решиться;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики