ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Хорошо, тогда каким образом бунтует Рут?
Джек лениво посмотрел на сержанта из-под полуприкрытых век.
Ц Почему бы вам не спросить у нее самой?
Ц Потому что вы здесь, а она Ц нет.
Ц Тогда спросите у ее матери. Вам же платят за то, чтобы вы вмешивались в л
ичную жизнь людей, Ц художник снова приподнял бровь, Ц а мне нет.
Купер расплылся в улыбке.
Ц Вы мне нравитесь, мистер Блейкни, и только Богу известно почему. Ваша ж
ена мне тоже нравится, если на то пошло. Вы оба Ц прямолинейные люди, кото
рые смотрят в глаза при разговоре. И, верите или нет, это греет мне душу, пот
ому что я пытаюсь выполнять работу, которую обязан делать, но за которую м
еня часто называют свиньей. Однако если вы или она или даже вы вместе убил
и несчастную пожилую женщину и мне придется вас арестовать, то я это сдел
аю. Мои личные пристрастия тому не помешают. Ведь я из тех старомодных чуд
аков, которые уверены, что общество может существовать только тогда, ког
да оно регулируется правилами и законами, дающими больше свободы, чем ог
раничений. В то же время мне не нравятся миссис Лассель и ее дочь; и если бы
я сажал за решетку всех, кто мне не понравился, то они бы загремели в камер
у еще неделю назад. Они обе одинаково злобные особы. Одна направляет свою
злость против вашей жены, вторая Ц против своей матери, и все же ни та ни д
ругая не сказали ничего стоящего. Их обвинения туманны и беспочвенны. Ру
т утверждает, что ее мать Ц беспринципная шлюха, а миссис Лассель говори
т, что ваша жена Ц безжалостная убийца. Тем не менее доказать свои заявле
ния они не могут. Ц Купер выбросил окурок в траву. Ц Странно, но вы с докто
ром Блейкни, получается, знаете об этих двух женщинах и их отношениях с ми
ссис Гиллеспи больше, чем они сами, хотя, повинуясь какому-то ложному альт
руизму, не желаете об этом рассказывать. Может, среди интеллектуалов счи
тается политически некорректным касаться неприятных сторон жизни, и вс
е-таки постарайтесь не ошибиться. Если не появится новая информация, сме
рть миссис Гиллеспи останется неразрешенной тайной и единственной, кто
от этого пострадает, будет доктор Блейкни. Ибо только у нее есть повод жел
ать смерти этой пожилой дамы. Если доктор Блейкни не убивала свою пациен
тку, ее невиновность может быть доказана только в случае обвинения кого-
то другого. А теперь ответьте честно: вы действительно так плохо относит
есь к своей жене, что позволите втоптать в грязь ее репутацию лишь потому,
что не хотите помогать полиции?
Ц Боже мой! Ц воскликнул Джек с неподдельным восторгом. Ц Мне, видимо, и
правда придется нарисовать ваш портрет. Мы, кажется, сошлись на двух тыся
чах?
Ц Вы не ответили на мой вопрос, Ц терпеливо ответил полицейский.
Джек взял альбом и просмотрел его в поисках чистого листа.
Ц Постойте там еще минутку, Ц пробормотал он, взял кусочек угля и торопл
иво провел им по бумаге. Ц Что за речь! Ваша жена такая же честная и благор
одная, под стать вам?
Ц Вы говорите ерунду.
Ц Вовсе нет. Ц Джек прищурившись посмотрел на детектива и снова вернул
ся к рисованию. Ц Думаю, отношения между полицией и обществом выходят из
равновесия. Полиция, похоже, забыла, что именно общество создало ее для за
щиты закона; общество же, в свою очередь, упускает из виду, что, выбрав зако
ны, оно обязано им следовать. Отношения должны быть взаимно теплые; вмест
о этого они взаимно подозрительные и враждебные. Ц Он послал Куперу обе
зоруживающую улыбку. Ц Я совершенно очарован встречей с полицейским, ко
торый склонен разделять мою точку зрения. И конечно же, я не позволю репут
ации Сары пострадать. Все действительно так серьезно?
Ц Когда вы в последний раз выходили на улицу с тех пор, как переехали сюд
а?
Ц Я редко выхожу, пока работаю над портретом.
Ц Тогда, возможно, сейчас самое время. В Фонтвилле действует нечто вроде
суда, и ваша жена Ц излюбленная жертва. Не забывайте, что она все еще нове
нькая здесь, а вы перебежали на противоположную сторону. Доктор Блейкни
уже потеряла изрядное количество пациентов.
Джек отодвинул альбом на расстояние вытянутой руки, чтобы рассмотреть р
исунок получше.
Ц Да, Ц произнес он, Ц мне определенно нравится вас рисовать. Ц Он нача
л собирать сумку. Ц В любом случае здесь жутко холодно, да и портрет Джоан
ны я смогу закончить дома. А Сара меня примет назад?
Ц Вам лучше спросить у нее. Мне не платят за то, чтобы я вмешивался в семей
ные неурядицы.
Художник щелкнул пальцами в знак согласия.
Ц Ладно, Ц сказал Джек, Ц я знаю о Рут только со слов Матильды. Не могу от
вечать за достоверность, так что вам придется самому проверить информац
ию. Матильда хранила дома сумму на мелкие расходы, пятьдесят фунтов, в зап
ертой шкатулке в ночном столике. Однажды она открыла его, потому что хоте
ла, чтобы я пошел в магазин и купил ей кое-какие продукты. Шкатулка оказал
ась пустой. Я предположил, что, возможно, она уже потратила деньги, просто
забыла. На что Матильда ответила: «Нет, такое случается, когда родная внуч
ка Ц воровка». Ц Джек пожал плечами. Ц Не исключено, что она пыталась пр
икрыть провал в памяти, обвиняя Рут. Однако она не стала распространятьс
я о случившемся, а я не расспрашивал. Больше мне вам нечего сказать.
Ц Ну и семейка, Ц вздохнул сержант. Ц Неудивительно, что бабушка предпо
чла оставить деньги не родственнику.
Ц Здесь мне трудно с вами согласиться, Ц сказал Джек. Ц Дети Ц плоды тв
орения Матильды, ее кровь и плоть. Ей не следовало передавать деньги Саре.

Сегодня, совершенно ничего не подозревая, я зашла в приемную и пере
жила настоящий шок Ц увидела за стойкой Джейн Марриотт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики