ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Коллега Сары, Робин Хьюит, заглянул к ней в приемную, когда она уже отпусти
ла последнего посетителя. Вообще население нескольких квадратных миль
побережья Дорсета, в том числе крупных деревень, крохотных сел и ферм, обс
луживали три врача. В крупных деревнях были свои вполне самодостаточные
врачебные кабинеты либо в доме врача, либо в помещениях, арендуемых у ког
о-нибудь из жителей. Территорию между этими деревнями врачи обслуживали
по очереди. Маплтон был родной деревней Робина, но ему, как и Саре, приходи
лось часто работать вдали от дома. До сих пор власти противились вполне л
огичному решению проблемы Ц создать одну современную клинику в центра
льной деревне. Впрочем, долго так продолжаться не могло: большую часть па
циентов составляли пожилые люди или те, у кого не было личного транспорт
а, поэтому обычные рассуждения о нехватке средств выглядели все менее ве
скими.
Ц У тебя усталый вид, Ц сказал Робин, усаживаясь в кресле перед столом С
ары.
Ц Так и есть.
Ц Неприятности?
Ц Как обычно.
Ц Дома все по-старому? Когда ты наконец его выгонишь? Сара засмеялась:
Ц А если я предложу тебе избавиться от Мэри?
Ц Видишь ли, тут есть небольшая разница. Мэри Ц ангел, а Джек Ц вовсе нет.

Хотя в глубине души Робин признал, что эта идея не лишена привлекательно
сти. Через восемнадцать лет совместной жизни самодовольная уверенност
ь Мэри казалась гораздо менее привлекательной, чем вечный поиск истины,
присущий Саре.
Ц С этим не поспоришь.
Сара закончила делать записи и устало отодвинула бумаги на край стола.
Ц Что он натворил на этот раз?
Ц Ничего, насколько мне известно.
Робин подумал, что это соответствует истине. У Джека Блейкни был талант н
ичего не делать, в то время как его жена талантливо этому потворствовала.
Их брак оставался для него загадкой. У них не было ни детей, ни каких-либо д
ругих уз, удерживающих пару вместе. Сара была независимой женщиной, сама
зарабатывала на жизнь и выплачивала кредит за дом. Все, что требовалось,
Ц это вызвать слесаря, сменить замок и навсегда забыть об этом негодяе.

Сара смотрела на Робина с удивлением:
Ц Чему ты улыбаешься?
Доктор Хьюит с трудом отогнал от себя образ Сары, оставшейся дома в одино
честве.
Ц Я принимал сегодня Боба Хьюза. Он очень расстроился, застав на дежурст
ве меня, а не тебя. Ц Робин изобразил дорсетский, немного картавый акцент
пожилого пациента: Ц «А где та красотка? Я хочу, чтобы мне это сделала та к
расотка!»
Ц Что сделала?
Ц Осмотрела нарыв у него на пятой точке. Грязный старикашка. Если бы прие
м вела ты, он придумал бы еще один нарыв, где-нибудь под мошонкой, и тихо пол
учал удовольствие, пока ты пыталась бы его нащупать.
В глазах Сары забегали озорные искорки.
Ц И что немаловажно, делала это совершенно бесплатно, в то время как расс
лабляющий массаж дорого бы ему обошелся.
Ц Омерзительно! Только не говори мне, что он предпринимал подобные попо
лзновения раньше.
Сара засмеялась:
Ц Конечно, нет. Он заходит только поболтать. Скорее всего бедолага решил
, что нужно показать хоть что-то тебе. Уверена, ты отчитал его по полной про
грамме.
Ц Так и было. Ты слишком с ними нянчишься.
Ц Некоторые из них очень одиноки. Робин, мы живем в ужасном мире. Ни у кого
не хватает времени, чтобы выслушать ближнего. Ц Она покрутила в руках ав
торучку. Ц Я сегодня ходила на похороны Матильды Гиллеспи, и ее внучка сп
росила, почему бабушка покончила с собой. Я ответила, что не знаю, однако с
тех пор не перестаю об этом думать. Я ведь должна знать, она была моей паци
енткой. Если бы я уделила ей немного больше внимания... Ц Сара посмотрела
на него: Ц Разве я не права? Робин покачал головой:
Ц Перестань себя корить, Сара, это все равно ни к чему не приведет. Ты была
лишь одной из многих людей, общавшихся с Матильдой. Даже я с ней говорил вр
емя от времени. Ответственность за произошедшее с пожилой женщиной лежи
т не только на тебе. Я бы сказал, что она вообще на тебе не лежит, если исключ
ить сугубо медицинскую причину. Ведь Матильда умерла не от выписанного т
обой средства, а от потери крови.
Ц Но где бы ты провел черту между работой и дружеским общением? Мы часто
вместе смеялись. Думаю, я была из тех немногих, кто ценил ее чувство юмора,
может, оттого, что оно походило на чувство юмора Джека. Она была циничной,
часто жестокой и все же остроумной. Ее можно назвать современной Дороти
Паркер Доро
ти Паркер (1893Ц 1967) Ц американская поэтесса и писательница, литературный к
ритик. Особенно известна своими остроумными высказываниями, в которых к
ритиковала американское общество и известных людей
.
Ц Сара, не будь такой сентиментальной. Матильда Гиллеспи была настояще
й стервой, и можешь не надеяться, что она воспринимала тебя как ровню. Долг
ие годы до того, как она продала боковой коттедж, доктора, юристы и бухгалт
еры заходили в дом через черный ход. Это просто бесило Хью Хендри. По его с
ловам, она была самой грубой женщиной в округе. Он ее просто на дух не пере
носил.
Сара усмехнулась:
Ц Наверное, из-за того, что она называла его Доктор Малоделайка. Даже в гл
аза. Я однажды спросила ее, относится ли это прозвище ко всем представите
лям профессии. Она ответила, что не совсем, и пояснила, что Хендри ближе к ж
ивотным, чем к людям, так как он настоящий осел. Робин засмеялся:
Ц Хью был самым ленивым и самым непрофессиональным врачом из моих знак
омых. Однажды я даже предложил проверить его медицинский диплом, потому
что усомнился в его существовании.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики