ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что тебе сделал это
т Фернандо?
Ц Лично мне Ц ничего.
Ц Он изнасиловал твою Гери, второго волка стаи, Ц сказал Зейн.
Оба вервольфа глянули на Зейна с такой вспышкой враждебности, что он поп
ятился и спрятался за мной, только это не очень получилось, потому что он в
ыше меня на целый фут. Трудно укрыться за спиной человека, который настол
ько тебя ниже.
Ц Он изнасиловал Сильвию? Ц спросил Ричард.
Я кивнула.
Ц Он должен быть наказан, Ц сказал Ричард.
Я отрицательно покачала головой:
Ц Я сказала Сильвии, что убью его. Что мы убьем их всех.
Ц Всех? Ц спросил Ричард.
Ц Всех.
Он отвернулся, отвел взгляд. И спросил, не оборачиваясь:
Ц Сколько их было?
Ц Мне она назвала двух. Если их было больше, она не была готова об этом ска
зать.
Ц Ты уверена, что там был не только этот Фернандо? Ц Ричард глядел на мен
я с надеждой, будто ждал слов, что все это не так плохо, как кажется.
Ц Это было групповое изнасилование, Ричард. И они мне это сказали с больш
ой гордостью.
Ц Кто был второй? Ц спросил он.
Он спросил, я ответила.
Ц Лив.
Ричард заморгал:
Ц Но ведь она женщина!
Ц Мне это известно.
Он уставился недоуменно:
Ц Но как же?
Я приподняла брови:
Ц Ты хочешь технического описания?
Ричард помотал головой. Вид у него был больной, у Джемиля Ц нет. Он глядел
мне в глаза не мигая, и лицо его злобнio сморщилось.
Ц Если можно взять одного из наших высших волков и вот так использовать,
то угроза стаи Ц звук пустой.
Ц И это тоже, Ц согласилась я. Ц Но я не стала бы кого-то убивать только д
ля поддержки репутации стаи.
Ц А зачем еще? Ц спросил Джемиль.
Я задумалась на секунду.
Ц Потому что я дала слово. Тронув ее, они сами вырыли себе могилу. Мне толь
ко осталось закидать ее землей.
Ц Зачем? Ц снова спросил Джемиль. Ц Ты же всегда терпеть не могла Сильв
ию.
У него был такой вид, будто ответ ему необходим. Будто в его вопросе заключ
алось больше, чем кажется Ц для него по крайней мере.
Ц Они ее не сломали. При всем, что они с ней сделали, они не смогли ее слома
ть. В любой момент она могла прекратить пытку, выдав стаю. Она не выдала. Ц
Я пыталась выразить свою мысль словами. Ц Такая сила и верность заслужи
вают того же в ответ.
Ц Что ты знаешь о верности? Ц спросил Ричард.
Я повернулась и ткнула пальцем ему в грудь:
Ц Знаешь что? Если хочешь, поругаемся всласть, когда вытащим Грегори и Ви
виан. Они устроили Сильвии групповое изнасилование. Как ты думаешь, что о
ни сделали с двумя оборотнями, у которых, по их мнению, нет альфы, чтобы их з
ащитить? Ц Я цедила слова сдавленным тихим голосом, потому что иначе зао
рала бы. Ц Мы их вытащим и увезем в безопасное место. А когда мы все это сде
лаем, можешь снова начать на меня злиться. Удавить нас обоих своей ревнос
тью и ненавистью к себе. Но сейчас у нас есть работа, которую надо сделать.
Договорились?
Он глядел на меня секунду, потом едва заметно кивнул:
Ц Договорились.
Ц И отлично.
Сумочку я оставила в госпитале, но у меня в кармане пальто лежал ключ от вх
одной двери и удостоверение. Что еще нужно девушке?
Ц У тебя есть ключ от этой двери? Ц спросил Ричард.
Ц Ричард, хватит.
Ц Ты права. Ты права, а я нет. Я на два месяца забросил дела. Сильвия мне это
говорила, я не слушал. Может, если бы я послушал ее... может, она бы не пострад
ала.
Ц Ричард, ради Бога, избавь меня от очередного сеанса самоедства. Хоть ты
бы был сам Аттила, совет бы все равно сюда явился. Никакая демонстрация си
лы не сдержала бы его.
Ц А что сдержало бы?
Я покачала головой:
Ц Совет есть совет, Ричард. Чудища из кошмаров. А кошмарам все равно, наск
олько ты силен.
Ц А что им не все равно?
Я вставила ключ в скважину.
Ц Напугают они тебя или нет.
Массивные двери раздались внутрь. Я вытащила браунинг.
Ц Мы не должны никого убивать, Ц напомнил Ричард.
Ц Я помню, Ц ответила я, но пистолет убирать не стала. Убивать нельзя, но
Жан-Клод не говорил, что нельзя никого увечить. Если тебе нужно чем-то под
крепить свою угрозу, то вопящий и корчащийся на полу раненый почти не уст
упает мертвому телу.
Иногда даже лучше.

29

Я стояла спиной к закрытой двери, остальные рассыпались вокруг меня веер
ом. Из высоких окон лился рассеянный свет. У коридора в утреннем свете был
мрачный и запущенный вид. Колесо обозрения нависало над домом с привиден
иями, зеркальным лабиринтом и игровыми кабинками. Полный бродячий цирк,
который не бродит. Пахло так, как и должно было пахнуть: сахарной ватой, по
пкорном, пирожками.
Из циркового шатра, занимавшего целый угол, вышли двое мужчин и бок о бок н
аправились к нам. Один был повыше ростом, футов шести, с квадратными плеча
ми что-то среднее между блондином и шатеном. Прямые, густые волосы доходи
ли до ворота белой рубашки. Она была заправлена в такие же белые джинсы с б
елым поясом. На ногах у него были шлепанцы на босу ногу. С таким видом идет
по пляжу герой ролика, рекламирующего кредитные карты, только глаза были
не из той оперы. Оранжевые. У людей таких глаз не бывает.
Рост второго доходил футов пять с лишним, волосы очень коротко стриженны
е, темно-золотистые. Коричневатые усики украшали верхнюю губу и загибал
ись навстречу таким же коричневатым бакенбардам. После девятнадцатого
века таких усов уже никто не носит. Белые штаны в обтяжку были заправлены
в начищенные черные сапога. Белый жилет и белая рубашка выглядывали из-п
од красного пиджака. Такому человеку в самый раз скакать за гончими, прес
ледующими мохнатого зверька.
Глаза у него были обыкновенные, карие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики