ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Им не справиться с Ферди, сколько бы этих тварей ни набежало! Ой!
Ч В чем дело? Ч спросила капрал Дебби Холл. Кемперер махал рукой в воздух
е:
Ч Корпус еще горячий!
Ч Он горячий не только в таком смысле, болван! Ч прорычал Блендингс. Ч Б
удешь знать, как работать без рукавиц!
Ч Когда все закончится, сержант, Ч сказала Холл, Ч нам придется надеват
ь скафандры противорадиационной защиты. Эти парни жестко играют, да?
Ч Все в порядке, Деб, Ч улыбаясь, сказал Домбровски. Он закрывал панель д
оступа крышкой, такой же толстой и тяжелой, как освинцованная дверь бомб
оубежища. Ему пришлось поднапрячься, чтобы она с тяжелым лязгом встала н
а место. Ч Мы тоже!
Блендингс продолжал вглядываться в темноту на севере, выискивая призна
ки приближения врага Ч признаки, которые Ферди заметит гораздо раньше л
юбого человека. Он улыбался, пряча лицо в темноте. “Теперь дело за вами, ле
йтенант, Ч подумал он. Ч А здесь у вас отличная команда”.
И тем не менее он боялся. Ферди должен был идти в бой только с тремя гусени
цами, половина его брони была сожжена, в боку зияла дыра, в которую пролез
бы взрослый мужчина, и на криоцистерне стояла заплатка, которая не была р
ассчитана на боевые нагрузки. Если хоть одна ракета врага прорвется...
Конечно, выбор был невелик. Его бригада и так уже сотворила чудо.
Он лишь надеялся, что этого чуда окажется достаточно.
Боло въехал на неровную поверхность, и жесткий толчок кинул Алекси на До
нала. Он поймал ее прежде, чем она упала бы на пол.
Ч Ты в порядке?
Она кивнула. Ее лицо было покрыто потом, грязью и сажей, а светлые волосы в
се спутались, но в этот момент она казалась ему прекрасной. Она только что
закончила обрабатывать ожог на голове Донала, замотав ее длинным бинтом.

Ч Хорошо. Тебе лучше пристегнуться, Ч сказал он ей, указывая на откидное
сиденье в углу. Ч Мы сейчас переваливаем через горы, и спуск будет очень ж
естким.
Он ощущал, как Боло натыкается на деревья, Ч легкая дрожь и небольшой кре
н, когда гигантские гусеницы переезжали очередного упавшего лесного ве
ликана. Экраны боевого отсека работали, давая всесторонний обзор, панора
му в бледно-желтых и белых на зеленом тонах инфракрасных сенсоров, проби
вавшихся сквозь ночную темноту. Колонки данных, бежавшие на переднем, ле
вом и правом экранах, показывали наружную температуру, наклон поверхнос
ти, давление на землю, скорость, данные о двигавшихся или металлических ц
елях и сотни других деталей Ч и незначительных, и очень важных. Сейчас До
нала особенно интересовал наклон поверхности, составлявший двадцать п
ять Ч тридцать два градуса, Ч крутой склон, хотя и доступный для гусениц
Боло. Самой большой опасностью было то, что при слишком крутом склоне зем
ля может податься под чудовищным давлением четырнадцатитысячетонного
Боло. Если это случится, они могут попасть в обвал и в худшем случае просто
-напросто перевернуться. Даже у Боло есть свои пределы проходимости.
Кабину сотрясла серия взрывов. Алекси, широко раскрыв глаза, вскинула го
лову к переплетению труб и кабелей на потолке:
Ч Что это было?
Донал посмотрел на датчики и на экран, на котором отражался вид справа. На
д деревьями в небе что-то вспыхнуло. От разраставшейся вспышки расходили
сь в стороны несколько белых линий, тепловые следы на ИК-сенсоре.
Ч Компания, Ч ответил он. Ч Три флаера Малах, километрах в пятидесяти. О
ни пока что над океаном, движутся как раз в нашу сторону. Они только что за
пустили в нас шесть ракет с радарным наведением, которые Фредди сбил про
тиворакетными лазерами. Теперь он займется флаерами.
Ч Без твоего приказа?
Стальной пол содрогнулся от приглушенного толстым корпусом пронзитель
ного визга и скрежета. Цепочки бело-голубых звезд сверкнули над деревьям
и, исчезая вдали. Через несколько секунд на горизонте вспыхнуло беззвучн
ое оранжевое пламя, сразу же последовал еще один взрыв... и наконец третий.
Еще через несколько секунд дошли слабые на таком расстоянии звуки разры
вов.
Ч Фредди чертовски лучше разбирается в таких делах, чем я, Ч объяснил До
нал. Ч У него лучше реакции. И он думает побыстрее. Ни я, ни какой-либо друго
й человек не смог бы управлять этой машиной в бою и прожить дольше нескол
ьких минут. Да, он делает это, не получая от меня специальных указаний. Он т
ак устроен.
Пол ненадолго выпрямился, затем снова стал уходить из-под ног, когда Фред
ди начал очередной подъем. Спуск, конечно, был гораздо быстрее, чем подъем
, и во время него у Алекси и Донала захватывало дух. Четырнадцать тысяч тон
н, мчавшиеся вниз по склону на восьмидесяти километрах в час, чертовски с
ложно остановить.
Ч Командир, Ч доложил Фредди, Ч я принимаю радиопередачу первого уров
ня, адресованную лично вам. По закодированному каналу.
Ч Включай.
Ч Боло 96876! Ч прозвучало из динамика. Ч Говорит Фальбин. Какого черта там
у вас происходит?
Ч Генерал, говорит Рагнор. Мы уничтожили штаб Малах в Гленнторе.Ч Он пос
мотрел на Алекси, улыбаясь ей.Ч Мы освободили пленных людей, и, судя по вс
ему, при этом погибла значительная часть высшего командного состава вра
га. Мы пересекаем Пики Ветров, около перевала Бол-ларда. Собираемся войти
в зону высадки Малах в... квадрате три, отель-два- четыре на джульет-пять-дев
ять. Прием.
Ч Э-э... отставить, лейтенант. Вам приказывается с максимальной скоростью
проследовать к Шоссе № 1 и проходу Крайтона. Оба Боло нужны нам на позициях
к северу от города, чтобы остановить ожидаемую атаку Малах на столицу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики