ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Глаза Карвера сузились, как будто он ожидал подвоха.
Ч Ну, я довольно неплохой организатор, лейтенант...
Ч Я так и знал! Значит, вот что нужно от вас центральному командованию Стр
атана. Вы собираете мужчин и женщин с хорошим зрением, столько, сколько су
меете. Связываетесь с ЦВЛ Уайд Скай и получаете у них электронные бинокл
и.
Ч Э-э... подождите. ЦВЛ?
Ч Центр военной логистики. Ч Он покачал головой, по-волчьи улыбаясь. Ч Е
сли вы присоединяетесь к нам, вам следует знать жаргон, вы не находите?
Ч Эй, подождите, подождите! Я ни к чему не присоединяюсь!
Донал скрестил на груди руки и строго посмотрел на Карвера:
Ч Я думал, вы хотите помочь, мистер Карвер. Если это так, то у меня есть целы
й список дел для гражданских групп, руководимых военными, дел, которые пр
изваны обеспечить элементарную защиту.
Ч Да, но...
Ч Вы можете организовать службу наблюдения, чтобы следить за воздушным
и или наземными машинами, приближающимися к Фортрозу. Это послужит подде
ржкой радарной сети города и, возможно, освободит некоторое количество в
оенного персонала для других дел. Вы можете начать формирование партиза
нских отрядов из местных жителей, имеющих опыт жизни в лесах. Такое скопл
ение людей здесь Ч это просто приглашение Малах прийти и утопить вас вс
ех сразу, поэтому надо как можно скорее начать возвращение обратно на ма
терик. Другими словами, мистер Карвер, вы можете либо попытаться исправи
ть сложившуюся ситуацию, либо сидеть на своем мягком месте и жаловаться
на судьбу до тех пор, пока не придут Малах и не потопят Фортроз вместе с ва
ми. Если вы решите помочь, то вам придется работать под началом военных Ч
только в этом случае мы сможем позволить вам действовать. Вы и ваши люди д
олжны будете подчиняться приказам. Если вы станете жаловаться и стонать
, то я искренне надеюсь, что вы умеете плавать, потому что, согласно военно
й терминологии, этот город Ч ОБНМ.

Когда Карвер растерянно моргнул, Донал пояснил:
Ч Это сокращение означает “Очень Большая Неподвижная Мишень”. Надеюсь,
мы друг друга поняли, сэр?
Ч Э-э, да. Да, думаю, поняли.
Ч Но что насчет эвакуации? Ч настаивал другой мужчина. Ч У нас есть эти
транспорты. Загрузимся в них и улетим туда, где безопасно!
Ч О? И где же находится безопасное место, мистер, э-э...?
Ч Мистер Холливелл. Джесс Холливелл.
Ч Мистер Холливелл, как у вас с арифметикой?
Ч А? А в чем дело?
Ч Численность населения Уайд Скай Ч около ста миллионов человек, не та
к ли?
Ч Я, э-э, кажется...
Ч Когда я прилетел сюда сегодня утром, то увидел три космических трансп
ортных корабля класса “Конестога”. Это больше, чем обычно можно увидеть
в любом порту. Когда они используются для переброски войск, то есть с макс
имальным заполнением и без должного комфорта, “Конестога” может взять н
а борт около пяти тысяч человек. До Мюира неделя полета и еще неделя обрат
но. Есть планеты и ближе, но всем им угрожает вторжение Малах. Здесь есть и
другие корабли, однако даже все вместе они не возьмут столько пассажиров
, сколько одна “Конестога”. Предположим, что они все-таки смогут забрать е
ще пять тысяч человек. Получается, что мы можем вывозить с планеты двадца
ть тысяч человек каждые две недели, что немало, когда вы пытаетесь органи
зовать массовые перевозки. Но, мистер Холливелл, сколько времени займет
при таких темпах эвакуация ста миллионов человек?
Выражение лица Холливелла сначала было сконфуженным, потом стало сомне
вающимся и наконец воинственным.
Ч Послушайте, все это не мое дело, так ведь? Я просто хочу знать, что правит
ельство собирается делать с этими проклятыми четырехглазыми ящерицами
!
Ч Но, мистер Холливелл, вы что, не слушали, что я говорил? Мы призовем вас в
армию.
Ч Эй, черт побери, подождите минуточку!
Ч Так мы сможем наиболее эффективно использовать ваши умения и таланты
в борьбе с Малах. Я, конечно, не могу обещать, что вы будете выполнять важны
е и ответственные задания, а не служить простым пушечным мясом, но если мы
хотим пережить этот кризис, то все должны делать то, что могут.
Ч Я, э-э, это...
Ч Ладно, Джесс, Ч сказал Карвер, кладя руку на плечо Холливелла. Ч Погов
орим об этом с майором Фитцсиммонсом.
Ч Дерьмо, Ч сказал кто-то. Ч Старина Фитц ни черта не собирается...
Ч Ага, но он всяко лучше этих чертовых конкордатских вояк. Призваны! Мы эт
о еще посмотрим...
Толпа у трибуны рассеивалась, причем настроенные наиболее воинственно
исчезли быстрее других. Некоторые хмуро смотрели на Донала, и он несколь
ко раз уловил сердитое восклицание “Мюир!”. Вскоре Донал остался наедине
с Алекси Тернер. Зал постепенно пустел, люди продолжали пробираться по п
роходам. Пока что, похоже, бунт удалось предотвратить.
Ч Ну, Ч сказала Алекси. У нее была ослепительная улыбка, но темные круги
под глазами говорили о том, что она мало спала. Ч Вы, должно быть, лейтенан
т Parнор. Я слышала, что ребята из спасательного отряда нашли вас и доставил
и сюда.
Ч За это я должен, видимо, благодарить вас, директор.
Ч Это я благодарю вас, Ч ответила она, пожимая До-налу руку. Ее рука была п
рохладной и твердой. Ч И я пока заместитель директора. По крайней мере до
тех пор, пока мы не сможем провести выборы. Ч Она взглянула мимо Донала на
быстро пустевший зал. Ч Честно говоря, та, что претендует на должность ге
нерального директора этого цирка, возможно, только что обнаружила свое и
нтеллектуальное несоответствие. В любом случае я очень ценю вашу помощь.

Ч С удовольствием помогу вам, заместитель директора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики