ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вам изве
стно, что для нас они не менее ценны Ч нам нужно защищаться. К тому же эти к
орабли все равно будут пилотировать ваши люди.
Ч Только командовать ими будете вы, Ч протянул Кросби. Ч Я ведь соглас
ился помогать вам. Но полностью передать корабли в ваши руки… Ч он замол
чал.
Ч Так, Ч Ворвуд продолжал злиться. Ч Во-первых, у нас нет времени на раз
говоры. А во-вторых, нам очень нужна квантовая гаубица. Понимаете? Очень,
Ч он сделал ударение, особенно выделив последнее слово.
Взгляд майора стал жестким
Ч Я это понимаю так, что если я не отдам добровольно, вы заберете ее силой.
Вы это хотите сказать?
Ч Майор, они летят сюда, Ч не отвечая на вопрос, доходчиво произнес Ворв
уд. Ч У нас нет времени. Вам нужно быстро принять решение.
Ворвуд не хотел ссориться, но при этом пиратам были необходимы корабли в
оенных, иначе просто не отбиться от чужаков. И Ворвуд действительно был г
отов захватить их силой. Конечно, тогда ни о каком договоре с военными уже
не могло бы идти речи, но, с другой стороны, если чужаки уничтожат базу пир
атов, этот договор вообще утратит всякий смысл.
Кросби молчал. Ему и так приходилось несладко. Полковник погиб, и теперь в
олей-неволей майор должен был принять на себя всю ответственность за эт
у несанкционированную операцию. Не он затеял это, но теперь именно ему пр
иходилось отдуваться за все притом, что это была боевая операция. К тому ж
е военные находились у черта на куличиках, в темной части Галактики, не зн
ая, как выбраться отсюда, да еще и прямо на пиратской базе. Майор не верил о
бещаниям пиратов Ч как им можно верить? В общем, дальнейшее представлял
ось в самом туманном и далеко не оптимистичном виде. Но все-таки до сих по
р он еще оставался командиром. А теперь ему предлагали сложить с себя пол
номочия.
Кросби молчал. Он не мог согласиться Ч это было бы полным безумием. Но есл
и не согласиться, пираты просто силой возьмут корабли. И не только стоящи
е на земле, а и те, которые сейчас в боевой готовности находятся в космосе.
Кросби уже испытал на себе, как пираты берут корабли на абордаж, пользуяс
ь маскирующим полем. Лишь случайность спасла тогда его линкор от захвата
.
Таким образом, если он согласится, то потеряет корабли. Но если не согласи
тся Ч все равно потеряет, только при этом произойдет конфликт, и, скорее в
сего, военные и сам майор из союзников превратятся в пленников на пиратс
кой базе… в лучшем случае в пленников. Получалось, что выбора нет. Чертовы
бандиты! Они обнаглели уже до того, что грабят прямо на своей базе, не утру
ждаясь вылетами на космическую большую дорогу. Да еще при этом чуть ли не
делая тебе услугу как доброму союзнику.
Ч Хорошо, Ч выдавил из себя Кросби. Ч Если обстоятельства таковы, я вын
ужден согласиться.
Это давало хоть какую-то призрачную надежду. Если он все-таки останется с
оюзником, то, возможно, ему удастся как-то влиять на события. Правда, тепер
ь он лишь формально оставался командиром. Но все же это лучше, чем ничего.

Ч Только при условии, что в любой момент я снова смогу принять командова
ние на себя, Ч добавил Кросби.
Ч Конечно, майор, Ч с легкой улыбкой отозвался Ворвуд.
Ч Ладно, Ч вставая, сказал Рэнг, Ч тогда я пойду, время не ждет… и против
ник тоже, Ч потом обратился к Кросби: Ч Вы передадите своим пилотам соот
ветствующие указания?
Ч Да, Ч обреченно ответил майор, Ч да.
Получалось, что пираты все-таки добились своего Ч их недавнее нападени
е на военную базу в конце концов увенчалось успехом, они получили корабл
и. Рэнг повернулся и хотел идти.
Ч Подожди, Ч остановил его Ворвуд. Ч Думаю, полезно узнать, что обнаруж
ил корабль, который я отправил осмотреть окрестности.
Ч Только быстрее, Ч ответил Рэнг.
Ворвуд связался с ангаром, но ему сказали, что корабль-разведчик не верну
лся. Тогда он вызвал станцию слежения.
Ч Где наш корабль, который я отправил на разведку?
Ч Мы видели, как он подошел к краю системы, Ч ответили ему, Ч а потом пер
еместился в подпространство, наверно, направляясь к границе действия ко
мпенсатора. После этого он не появлялся.
Ч В подпространство?! Ч выкрикнул Ворвуд. Ч Вот придурок! Ч затем пове
рнулся к Рэнгу. Ч Похоже, не получилось никакой разведки, Ч недовольно
произнес он. Ч Кстати, Рэнг, не забудь, что в подпространстве затаились э
ти пузырьковые ребята и теперь перемещаться нельзя.
Ч Да, Нэд, Ч серьезно кивнул Рэнг. Ч Ну, я пойду.
Ч Давай.
Кросби и Ворвуд остались в кабинете, а Рэнг направился в ангар. Когда он са
дился в свой корабль, то подумал, что они не договорились о связи Ч военны
е ведь не знают, как настраиваться на канал пиратов, да и лучше им не знать
этого. Впрочем, это была вполне разрешимая проблема.
Ч Всем кораблям, Ч передал Рэнг, Ч держим связь на открытом канале, Ч
потом связался с военными, находившимися на орбите. Ч Вы получили инстр
укции от своего командира?
Ч Да, Ч ответили ему.
Ч Отлично. Будем держать связь на открытом канале, Ч повторил Рэнг и ск
омандовал взлет для пиратов.
Поднявшись на орбиту планеты, пираты встретили военные корабли, и затем
все вместе полетели к краю системы Ч встречать чужаков. Те приближались
, но пираты вполне успевали занять позицию и подготовиться к встрече. Кор
т на своей квантовой гаубице летел рядом с квантовой гаубицей военных Ч
Рэнг велел им держаться вместе. Когда все подошли к краю системы, Рэнг выс
троил корабли в уже известный боевой порядок Ч гаубицы впереди. Нужно б
ыло предусмотреть маневр обхода чужаков, и Рэнг разделил свои истребите
ли на две группы, поставив их сзади на флангах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики