ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц усмехнулся Морган. Ц Или по-п
режнему будешь пытаться приказывать чужому кольцу, кого следует разрыв
ать на части? Ты Ц дурак, мальчишка! Я мог сделать из тебя сильного чароде
я, одного из самых сильных в мире. А ты променял этот шанс на пустую побряк
ушку. Начинающий чародей не должен совершать столь непростительных оши
бок! Я ведь предупреждал, что кольцо сохраняет свою силу и власть, только е
сли прежний хозяин подарил его тебе сознательно и добровольно. Слышишь,
совершенно добровольно, а не под воздействием чар послушания! Да, кстати
Я лишаю тебя магической силы, щенок.
Ц Чьей властью? Ц хрипло выдавил Кармин. События приняли неожиданный д
ля него оборот, и он растерялся
Морган ответил ему бесстрастным взглядом своих прозрачных зеленых гла
з. На этот раз в них даже не плескалось внутреннее пламя, заметное в минуты
вдохновения.
Ц Чьей властью, спрашиваешь? Своей! Иная мне и не требуется.
Ц Но это идет вразрез со всеми правилами. С каких это пор волшебники имею
т право оказывать подобное воздействие на суверенные личности своих ко
ллег?
Ц С тех самых, как коллеги позволяют себе столь грубые нарушения магиче
ского кодекса. Впрочем, если тебе угодно, ты можешь считать мои действия г
рубым произволом. Попробуй-ка их обжаловать.
После этого он извлек из складок одежды свиток и протянул его Маргарите.
Это были те самые руны, что привели беоритов к послушанию, сыграв при этом
злую шутку с молодой колдуньей.
Ц Прочтите заклинание еще раз, леди, Ц посоветовал Морган. Ц Повторно
е заклинание изничтожит действие первого.
А ведь этого боялся и Гарольд-Кармин, боялся еще тогда, когда втягивал Мар
гариту в опасную игру. Он сказал тогда: «Главное, не забыть, что заклинания
нужно произносить только один раз. Повторное заклинание может нейтрали
зовать первое».
Ну что ж, впредь Маргарита будет умнее. Она быстро прочла текст заклинани
я и, не обращая внимания, что Морган протянул руку за свитком, повторила ма
гические слова еще раз.
На лице старого чародея, обычно подчеркнуто бесстрастном лице, отразила
сь сложная гамма чувств Ц такой предусмотрительности от молодой ведьм
ы он явно не ожидал.
Ц Простите, сэр Морган, я должна была подстраховаться, Ц откровенно объ
яснила свои действия Маргарита. Ц Я хорошо усвоила, что, произнеся этот т
екст, попаду в зависимость к тому, кто дает мне свиток. Избавляясь от власт
и Гарольда, я вовсе не хотела бы попасть под вашу волю. Так что пришлось не
йтрализовать не только первое заклинание послушания, но и второе.
Ц Я не перестаю поражаться вашему уму, юная леди, Ц галантно ответил Мо
рган. Ц Но неужели вы могли подумать, что я посмею использовать вашу неос
торожность в своих целях?
Ц Еще раз прошу прощения, но мне все же разумнее проявлять осторожность,
Ц сдержанно ответила Маргарита, утратившая вкус к излишней доверчивос
ти. Ц Я убедилась, что люди способны на многое
Ц По отношению к вам, леди, лично я готов проявлять лишь самые благородны
е чувства, Ц заметил Морган, выхватил кинжал атаме и сделал несколько ре
зких движений клинком в пространстве, разделяющем Кармина и Маргариту.
Ц Леди Маргарита, теперь вы можете быть уверены, что все остаточные чары
послушания, как любые другие магические и астральные связи, между вами и
этим человеком исчезли. Вы полностью свободны от него!
Ц Хорошо, с вашего позволения, буду уверена. Если только в этом мире хоть
в чем-то можно быть уверенной. Спасибо за заботу.
И тут Маргоша ощутила в своей душе совершенно неожиданный и нехарактерн
ый для себя порыв Ц в каком-то смысле последние события и вправду застав
или ее переродиться. Она подошла к бывшему Гарольду и от души влепила ему
пощечину. Ей редко доводилось поднимать руку на других людей, но этот уда
р, в который было вложено много разнообразных чувств, она нанесла от души.
Гарольд дернулся, но никак не ответил на оскорбление действием, лишь взг
лянул на Марго затравленным взглядом.
Ц Браво! Вы вновь восхищаете меня! Но этого мало, леди! Ц усмехнулся Морг
ан. Ц Молодого мерзавца ждет более суровое наказание
Ц Как, и его тоже? Ц спросил кто-то знакомым голосом за спиной Маргариты.
Это был неизвестно откуда взявшийся Роман.
В следующую минуту все заговорили одновременно и весьма экспрессивно, к
ак в итальянском дворике из фильмов эпохи неореализма.
Ц Кого же еще?! Ц вскричал Морган.
Ц Я ни в чем перед вами неповинен! Я еще не совершил преступлений! И в клят
ве, которую я давал при вступлении в клан, ничего нет о таких поступках! За
что же меня наказывать? Ц заголосил Кармин, услышавший о собственных пе
рспективах.
Ц А откуда ты тут взялся? Ц Маргарита, пытаясь перекричать мужчин, адре
совала свой вопрос Роману, на что он совершенно искренне ответил:
Ц Ветром занесло!
ГЛАВА 42
Когда все немного успокоились и стали снова говорить поочередно, выясни
лись следующие обстоятельства.
Роман, несмотря на размолвку с Маргошей, продолжал заниматься ее делами
и в поисках приставленного к ней человека Моргана (от которого не ждал до
бра) случайно выявил «агента» мессира Реми. Такой вот побочный эффект у р
асследования получился.
Оказалось, сексотом Реми был лорд-библиотекарь Камелота сэр Венделл, по
павший у идальго под подозрение благодаря настойчивому желанию отправ
ить Маргариту из относительно безопасного Камелота в другой мир. Мир Арк
оны, диковатый и легко доступный для враждебного проникновения мессира
Реми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
режнему будешь пытаться приказывать чужому кольцу, кого следует разрыв
ать на части? Ты Ц дурак, мальчишка! Я мог сделать из тебя сильного чароде
я, одного из самых сильных в мире. А ты променял этот шанс на пустую побряк
ушку. Начинающий чародей не должен совершать столь непростительных оши
бок! Я ведь предупреждал, что кольцо сохраняет свою силу и власть, только е
сли прежний хозяин подарил его тебе сознательно и добровольно. Слышишь,
совершенно добровольно, а не под воздействием чар послушания! Да, кстати
Я лишаю тебя магической силы, щенок.
Ц Чьей властью? Ц хрипло выдавил Кармин. События приняли неожиданный д
ля него оборот, и он растерялся
Морган ответил ему бесстрастным взглядом своих прозрачных зеленых гла
з. На этот раз в них даже не плескалось внутреннее пламя, заметное в минуты
вдохновения.
Ц Чьей властью, спрашиваешь? Своей! Иная мне и не требуется.
Ц Но это идет вразрез со всеми правилами. С каких это пор волшебники имею
т право оказывать подобное воздействие на суверенные личности своих ко
ллег?
Ц С тех самых, как коллеги позволяют себе столь грубые нарушения магиче
ского кодекса. Впрочем, если тебе угодно, ты можешь считать мои действия г
рубым произволом. Попробуй-ка их обжаловать.
После этого он извлек из складок одежды свиток и протянул его Маргарите.
Это были те самые руны, что привели беоритов к послушанию, сыграв при этом
злую шутку с молодой колдуньей.
Ц Прочтите заклинание еще раз, леди, Ц посоветовал Морган. Ц Повторно
е заклинание изничтожит действие первого.
А ведь этого боялся и Гарольд-Кармин, боялся еще тогда, когда втягивал Мар
гариту в опасную игру. Он сказал тогда: «Главное, не забыть, что заклинания
нужно произносить только один раз. Повторное заклинание может нейтрали
зовать первое».
Ну что ж, впредь Маргарита будет умнее. Она быстро прочла текст заклинани
я и, не обращая внимания, что Морган протянул руку за свитком, повторила ма
гические слова еще раз.
На лице старого чародея, обычно подчеркнуто бесстрастном лице, отразила
сь сложная гамма чувств Ц такой предусмотрительности от молодой ведьм
ы он явно не ожидал.
Ц Простите, сэр Морган, я должна была подстраховаться, Ц откровенно объ
яснила свои действия Маргарита. Ц Я хорошо усвоила, что, произнеся этот т
екст, попаду в зависимость к тому, кто дает мне свиток. Избавляясь от власт
и Гарольда, я вовсе не хотела бы попасть под вашу волю. Так что пришлось не
йтрализовать не только первое заклинание послушания, но и второе.
Ц Я не перестаю поражаться вашему уму, юная леди, Ц галантно ответил Мо
рган. Ц Но неужели вы могли подумать, что я посмею использовать вашу неос
торожность в своих целях?
Ц Еще раз прошу прощения, но мне все же разумнее проявлять осторожность,
Ц сдержанно ответила Маргарита, утратившая вкус к излишней доверчивос
ти. Ц Я убедилась, что люди способны на многое
Ц По отношению к вам, леди, лично я готов проявлять лишь самые благородны
е чувства, Ц заметил Морган, выхватил кинжал атаме и сделал несколько ре
зких движений клинком в пространстве, разделяющем Кармина и Маргариту.
Ц Леди Маргарита, теперь вы можете быть уверены, что все остаточные чары
послушания, как любые другие магические и астральные связи, между вами и
этим человеком исчезли. Вы полностью свободны от него!
Ц Хорошо, с вашего позволения, буду уверена. Если только в этом мире хоть
в чем-то можно быть уверенной. Спасибо за заботу.
И тут Маргоша ощутила в своей душе совершенно неожиданный и нехарактерн
ый для себя порыв Ц в каком-то смысле последние события и вправду застав
или ее переродиться. Она подошла к бывшему Гарольду и от души влепила ему
пощечину. Ей редко доводилось поднимать руку на других людей, но этот уда
р, в который было вложено много разнообразных чувств, она нанесла от души.
Гарольд дернулся, но никак не ответил на оскорбление действием, лишь взг
лянул на Марго затравленным взглядом.
Ц Браво! Вы вновь восхищаете меня! Но этого мало, леди! Ц усмехнулся Морг
ан. Ц Молодого мерзавца ждет более суровое наказание
Ц Как, и его тоже? Ц спросил кто-то знакомым голосом за спиной Маргариты.
Это был неизвестно откуда взявшийся Роман.
В следующую минуту все заговорили одновременно и весьма экспрессивно, к
ак в итальянском дворике из фильмов эпохи неореализма.
Ц Кого же еще?! Ц вскричал Морган.
Ц Я ни в чем перед вами неповинен! Я еще не совершил преступлений! И в клят
ве, которую я давал при вступлении в клан, ничего нет о таких поступках! За
что же меня наказывать? Ц заголосил Кармин, услышавший о собственных пе
рспективах.
Ц А откуда ты тут взялся? Ц Маргарита, пытаясь перекричать мужчин, адре
совала свой вопрос Роману, на что он совершенно искренне ответил:
Ц Ветром занесло!
ГЛАВА 42
Когда все немного успокоились и стали снова говорить поочередно, выясни
лись следующие обстоятельства.
Роман, несмотря на размолвку с Маргошей, продолжал заниматься ее делами
и в поисках приставленного к ней человека Моргана (от которого не ждал до
бра) случайно выявил «агента» мессира Реми. Такой вот побочный эффект у р
асследования получился.
Оказалось, сексотом Реми был лорд-библиотекарь Камелота сэр Венделл, по
павший у идальго под подозрение благодаря настойчивому желанию отправ
ить Маргариту из относительно безопасного Камелота в другой мир. Мир Арк
оны, диковатый и легко доступный для враждебного проникновения мессира
Реми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121