ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Ну дитя мое, брак, заключенный подобным образом, можно считать вовсе не
браком, а небольшим любовным увлечением, свойственным годам молодости.
Я вам прощаю ваши ошибки! А вот вашего так называемого супруга хотелось б
ы поучить манерам джентльмена: оставляя жену, он обязан был поселить ее в
замке, с надежной прислугой и казной, достаточной для безбедного прожива
ния, и к тому же подобрать ей из числа своих вассалов верного рыцаря, спосо
бного защитить и утешить даму. А делить с ней что-то при посредничестве су
дьи Это какие-то дикие варварские нравы! Вот от таких современных веяни
й я и призван охранять свое королевство.
Маргоша вздохнула Может быть, по части предложения руки и сердца Мерлин
и подкачал, но его взгляды на развод заслуживают внимания
А мысли короля уже приняли новое направление.
Ц А скажите-ка мне, леди Маргарита, раз уж у вас есть некоторый опыт и вам
не надо беречь свое девичество, может быть, мы могли бы
Этого еще не хватало!
Ц О нет! За кого вы меня, собственно, принимаете?
Ц Леди, я прошу вас Ц без обид! Должен же я спросить? Для порядка, чтобы не
обидеть вас равнодушием. Надеюсь, вы понимаете Я глубоко уважаю ваше ст
ремление беречь свою честь. Вот после свадьбы
Что ж, в должности короля уже то хорошо, что, даже если король и неправ, все р
авно никто не посмеет указывать ему на ошибки. Но из этого не следует, что
собственную судьбу надо пустить на самотек
Ц Ваше величество! Благодарю вас за понимание. Надеюсь, вы поймете и то, ч
то до свадьбы мне неловко оставаться в замке. Жить под одной крышей с буду
щим мужем до брака не в традициях благородных невест. Людская молва, спле
тни, домыслы, злословие и все такое
Ц Соглашусь и с этим. Я вообще намерен вас всячески баловать, душа моя. Я н
е буду оглашать нашу помолвку до того, как перевезу вас в подходящее убеж
ище, где вы без помех будете готовиться к свадьбе. Ожидание лишь разжигае
т страсть. В моем королевстве проживает одна старая фея, из тех, кто обожае
т устраивать браки молодых девушек с королями и принцами. Думаю, в ее доме
вам будет вполне комфортно, а что может быть более благопристойным, чем п
роживание невесты под присмотром почтенной пожилой матроны! Завтра я об
о всем распоряжусь.
Что ж, значит, с побегом из Камелота придется поторопиться, мысленно сказ
ала Маргарита самой себе, прощаясь с куртуазным королем.
Интересно, догадывался ли Роман, отправляя ее в Камелот, какого рода испы
тания ее тут ожидают? С его рыцарскими представлениями о чести он вряд ли
сознательно и добровольно согласился бы подвергнуть свою даму риску ут
ратить добродетель Но в таком случае мог бы быть предусмотрительнее! Вп
рочем, и в Камелоте найдется кое-кто с такими же, как у него, представления
ми о чести!
Ц Сэр Гарольд, мне надо с вами поговорить, Ц прошептала Маргарита рыцар
ю, вызвавшемуся быть ее телохранителем, как только покинула покои Мерлин
а.
Ц Я весь внимание, леди, Ц отозвался Гарольд, звякнув шпорами.
Ц Давайте выйдем в сад, я не хочу, чтобы нас кто-нибудь услышал, Ц продол
жала шептать Маргарита. Ц Я пройду вперед и буду ждать вас в старом розар
ии.
Три ведьмы, над имиджем которых интенсивно поработала волшебная палочк
а феи-крестной, следовали в королевский замок в громоздкой вызолоченной
шестиместной карете в сопровождении трех кавалеров. Со стороны казалос
ь, что три юные красавицы в роскошных нарядах из парчи, шелка и бархата, со
провождаемые верными рыцарями, направляются к королевскому двору, чтоб
ы представиться его величеству Мерлину Пятому.
Увы, это была лишь обманчивая видимость Карета, естественно, изготовлен
а из тыквы, кавалеры Ц из осликов, прежде безмятежно стоявших в конюшне ф
еи-крестной и изредко возивших ее тележку в город (рыцари из них получили
сь, признаться, хоть куда, вот только неподобающая живость манер удивлял
а сторонних наблюдателей, но и у подлинных рыцарей каких только манер не
бывает!), лошади Ц в старых добрых традициях Ц из мышей, а кучер вот с куч
ером получалась небольшая загвоздка Ц не сумев экстренно изловить кры
су для магического обращения, тетушка-фея пожертвовала одну из собствен
ных морских свинок.
Теперь толстый и апатичный кучер постоянно засыпал на козлах, ввиду чего
кавалеры по очереди мастерски лягали его в спину.
Лица трех юных красавиц, как и их наряды, тоже были сделаны из скажем, из п
одручного материала. Все-таки фея-крестная обладала незаурядным мастер
ством и могла за дела своих рук не краснеть.
Три грации, прекрасно знавшие друг друга уже не первый год (если не сказат
ь Ц не первый десяток лет), с удивлением осматривали преобразившиеся ли
ца подруг. Собственными силами им никогда не удавалось достичь подобног
о эффекта, даже задействовав самые мощные чары личины.
Увы, увы Ведьмовство продлевает жизнь, но не молодость. Просто очень дол
го остаешься старой ведьмой. А маскировка под красавицу Ц дело ненадежн
ое, чары могут разрушиться в самый неподходящий момент. Сколько было раз
бито сердец в то роковое мгновение, когда утром, после ночи безумной любв
и, прекрасный юноша, рассчитывавший проснуться в одной постели с обворож
ительной феей, оказывался рядом со старой ведьмой!
Фея-крестная по крайней мере давала гарантию на свою работу до полуночи
Хотя ей следовало бы поработать над собственным волшебством, чтобы про
длить его действие хотя бы до трех часов ночи. Ведь в полночь настоящая жи
знь порой только начинается.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121