ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц А вы не джентльмен, милорд. Он окинул ее оценивающим взглядом Ц строгу
ю, стройную, вызывающую в нем горячее желание.
Ц За то время, пока я буду находиться в имении, мы могли бы развеять скуку.

Ц Подобными визитами? Ц спросила она. Ц Они неприличны, милорд. У меня н
ет компаньонки.
Ц По сему случаю мы оба могли бы прочесть благодарственную молитву сег
одня ночью, мадам.
И какое нам, в сущности, дело до приличий? Вы вдова, миновавшая первый стыд
ливый румянец юности, если я могу взять на себя смелость выразиться таки
м образом.
Ц Я… Ц она сглотнула, Ц я не верю, что ваши визиты помогли бы мне излечит
ься от скуки, милорд. Кажется, у нас слишком мало общего, и разговаривать н
ам не о чем.
Ей просто цены нет.
Ц В таком случае, полагаю, мы могли развлечь друг друга без слов.
Ц О чем вы говорите? Ц Губы ее опять побледнели. Такие губы нуждаются в п
оцелуях.
Ц А вы никогда не развлекали мужа без слов? Ц спросил он. Ц Или он вас? Им
ея такую очаровательную жену, вряд ли он лишал себя одного из самых остры
х удовольствий в жизни.
Ц Вы хотите, чтобы я стала вашей любовницей, шлюхой? Ц прошептала она.
Ц Мерзкое слово, Ц отозвался он. Ц Шлюхи шляются по улицам, пытаясь под
цепить случайного клиента. Но я хотел бы, чтобы вы были моей любовницей, ми
ссис Уинтерс.
Ц Это одно и то же, Ц ответила она все так же шепотом.
Ц Напротив, Ц возразил он, Ц это совершенно не все равно. Мужчина выбир
ает себе в любовницы определенную женщину. Если она не очень обеспеченна
я женщина и живет в стесненных обстоятельствах, она выбирает мужчину, ко
торый будет ее защитником. В каком-то смысле это похоже на брак.
Ц В стесненных обстоятельствах… Ц повторила она. Ц Вы намерены плати
ть мне, милорд?
Роули уже думал об этом. Он не хотел оскорблять ее, но, вероятно, ей нужны де
ньги. Он вполне готов платить.
Ц Если пожелаете. Я уверен, что мы можем прийти к обоюдному согласию.
Ц Вы бы стали платить мне, Ц сказала Кэтрин, Ц за то, что я буду с вами спа
ть? За то, что я лягу с вами в постель? За то, что позволю вам пользоваться мо
им телом?
Даже он не смог бы выразиться более эротично.
Ц Да, мадам. Я бы стал вам платить. Хотя я смог бы доставлять вам такое же у
довольствие, что и вы мне.
Ц Убирайтесь, Ц проговорила она так спокойно, что Роули не сразу понял,
что она сказала. Он поднял брови:
Ц Мадам?..
Ц Убирайтесь, Ц произнесла она более отчетливо; лицо ее снова вспыхнул
о, ноздри раздувались. Ц Убирайтесь отсюда и никогда больше не приходит
е.
Собака глухо зарычала.
Ц Вы подвели меня к этому моменту, Ц начал он, Ц только для того, чтобы в
елеть мне убраться прочь? Или я неверно прочел ваши сигналы? Их было слишк
ом много, я не мог ошибиться. Она встала.
Ц Убирайтесь!
Роули встал не сразу. Внимательно посмотрел на нее. Да, она говорит то, что
думает. Совершенно очевидно, что она не притворяется. Это он ошибся. А если
нет, то неверно подошел к делу. Вдова Ц добродетельная женщина, иначе зач
ем она поселилась бы в такой деревне? И она горда. Нельзя было даже допуска
ть мысли о том, что он станет ей платить. И ее тянет к нему. В этом почти нет с
омнений. Но ей нужны нежность и ухаживания Ц нечто такое, что его соверше
нно не интересует.
Но может быть, если только он не был ослеплен ее знаками внимания, нужно бы
ло медленно и постепенно подвести ее от флирта к ухаживанию и к связи. На э
то, пожалуй, уйдет не одна неделя.
Теперь уже поздно гадать, как все могло сложиться.
Ц Нет, Ц сказал он, в то время как она уже раскрыла рот, чтобы снова загов
орить, Ц нет надобности повторять это еще раз. Ц Он поднялся со стула. Ц
Примите мои искренние извинения, мадам. Ваш покорный слуга. Ц Он коротко
поклонился, взял свою шляпу и вышел в ночь.
В доме снова залаяла собака.

Ц Тоби. Ц Кэтрин опять опустилась в кресло. Собака прыгнула ей на колен
и и устроилась поудобнее. Хозяйка не возражала и принялась почесывать То
би за ухом. Ц Тоби, меня еще никогда в жизни так не оскорбляли.
Она откинула голову на спинку кресла и уставилась в потолок. Потом тихон
ько засмеялась. Да, засмеялась. Неужели в ней есть что-то такое, что вызвал
о его на столь оскорбительное поведение?
Неужели есть?
Кэтрин несколько раз посмотрела на него и дважды улыбнулась, один раз пр
иняв его за мистера Адамса. А сегодня она вообще на него не взглянула. И из-
за этого должна вынести такое? Виконт решил, что она станет его любовнице
й? Он решил, что она примет от него плату за то, что раскроет перед ним свое т
ело в постели?
Ц Я очень сердита, Тоби, Ц сказала она. Ц Я действительно очень сердита.

Кэтрин все еще чесала за ухом у Тоби и смотрела в потолок, когда заплакала
Ц сначала тихонько, а потом громко.
В чем она никогда не призналась бы даже Тоби, так это в том, что ее охватило
ужасное, отвратительное искушение.
Она жаждала его прикосновений.

Глава 4

На следующее утро Кэтрин, лежа в постели, пыталась обнаружить у себя симп
томы, которые могли бы там ее удержать. Но нос дышал хорошо, горло не садни
ло. Она дважды сглотнула, надеясь почувствовать, что горло все-таки садни
т и что будет разумнее не выходить из дома, не рисковать охладиться на ули
це, где ее простуда может стать еще сильнее и она, чего доброго, может зара
зить детей.
Какая простуда! Никогда она еще не чувствовала себя такой здоровой. А есл
и судить по яркому свету, сиявшему за опущенными шторами, за окном стоит п
рекрасный весенний день.
Нет, нельзя избежать неизбежного. Сложность заключалась в том, что сегод
ня один из тех дней, когда Джулиана и Уильям занимаются музыкой, и Кэтрин с
трашно боялась отправиться в Боудли, боялась встретиться с ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики