ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Виконт понял, что до этог
о ему не приходилось видеть или слышать ее смех. Те несколько раз, что он в
идел ее, она держалась со сдержанным достоинством. Эдакая тихая соблазни
тельница. Интересно, этот смех Ц не для него ли? Не для того, чтобы все внут
ренности у него сжались в комок? Если так, то ничего у нее не получилось. Ра
зве только самую малость. Он все еще зол на нее: надо же, так одурачить его в
ечером, а наутро даже не выказать тени смущения!
Пришлось выслушать, как Джулиана расправляется с Бахом, отбарабанивая т
е пассажи, что она хорошо знает, и спотыкаясь на тех, что потруднее. Сказат
ь, что у нее нет музыкального дара, значило бы выразиться необычайно мягк
о.
Когда все наконец кончилось, Дафна восторженно вскрикнула и зааплодиро
вала. А виконт наклонил голову и сообщил племяннице, что она подает надеж
ды. Миссис Уинтерс, более откровенная, похвалила девочку за старания и ус
ердие, которых та не пожалела, чтобы разучить наиболее трудные куски.
Ц Эти куски нужно играть медленно и с наслаждением, Ц проговорила она,
проявив замечательный такт. Ц Как жаль, что приходится проигрывать их н
аспех! Нужно больше практиковаться и не жалеть на это времени. Даже самые
известные пианисты поступают именно так.
Она умеет обращаться с детьми, решил он. Интересно, как долго пробыла она з
амужем за покойным мистером Уинтерсом. Или это было очень недолго, или он
а бесплодна? Но может быть, виноват мистер Уинтерс, а не она?
Ц Еще раз прошу прощения за то, что мы помешали вам, Ц сказала Дафна. Ц Н
о теперь, наверное, трудно вернуть детей к нормальным занятиям. Может быт
ь, отвести их в детскую? В такой прекрасный день вы, конечно же, обрадуетес
ь возможности закончить занятия чуточку пораньше.
Уилл переводил взгляд с одной женщины на другую, и в глазах его светилась
надежда. Едва учительница музыки успела кивнуть в знак согласия, как он у
же вприпрыжку выбежал из комнаты.
Ц Благодарю вас, Ц сказала Кэтрин. Ц Обычно после занятий я выкраиваю
полчасика для себя. Это предложил мне мистер Адамс. Сегодня я смогу поигр
ать целых тридцать пять минут.
Джулиана схватила за руку тетю Дафну и потащила ее за собой, торопясь всл
ед за братом. Вдруг кому-нибудь из взрослых придет в голову продолжить за
нятия? Дафна вопросительно взглянула на брата.
Ц Я сейчас последую за вами, Ц сказал тот.
Дафна кивнула и вышла вместе с девочкой. Он остался наедине с Кэтрин Уинт
ерс, стоявшей у рояля. Выпрямив спину и вздернув подбородок, она сверкнул
а на него глазами.
Какого черта он это сделал? Почему не воспользовался возможностью уйти?

Она бросит ему вызов. Вот что она сделает. Она вовсе не станет принимать гр
устно-скромный вид, подобающий добродетельной особе, получившей накану
не непристойное предложение в ее собственном доме.
Заложив руки за спину, Роули подошел к ней.
Ц Детская Ц не самое любимое мое место, Ц сообщил он. Ц Как вы помните,
я не люблю этого… Когда мне садятся на голову. Остальная часть дома тоже н
е очень-то привлекательна. Полагаю, вы заметили, что от меня ждут ухаживан
ий за юной леди. Чего мне крайне не хочется… Нельзя ли мне послушать, как в
ы играете, миссис Уинтерс? Продолжайте, прошу вас, словно бы меня здесь нет
.
Он почти видел, как в ее мозгу рождаются резкие, негодующие слова, которые
готовы вот-вот сорваться с губ. Губы эти скривились, но не раскрылись. Вик
онт смотрел на них. Мягкие, зовущие к поцелуям губы, которым суждено иссох
нуть очень скоро, если и дальше все ее общение с джентльменами будет свод
иться к указанию на дверь.
Но она молчала. Будь искры, которые вспыхивали в ее глазах, кинжалами, он у
же давно был бы смертельно ранен ими, подумалось ему. Но он уцелел и продол
жал стоять перед ней; она же резко повернулась и опустилась на табурет пе
ред роялем. Взяла себя в руки и заиграла.
Действительно, крепкий орешек. Он-то думал, что она тут же, даже через фран
цузское окно выскочит из гостиной и помчится домой, но уж никак не сядет з
а рояль как ни в чем не бывало. И даже подумал, не предложить ли проводить е
е, но решил, что это будет неразумно.
Два вечера назад в гостиной у Клода она играла хорошо. Умело и даже со вкус
ом. Виконт Роули поджал губы Ц она принялась играть из Моцарта, тороплив
о, как Джулиана, споткнулась, взяла неверный аккорд и остановилась.
Ц Нет, Ц прошептала она, обращаясь к клавишам. Ц Нет, вы не поступите со
мной таким образом. Не поступите!..
Виноватые клавиши ничего не ответили. Роули подошел к ней поближе. Он сно
ва был доволен ее смущением. Ее словами.
Но кажется, она действительно имела в виду то, о чем сказала, Ц только кла
виши. И Кэтрин вновь начала играть, теперь уже четко, не сбиваясь, а через н
есколько минут ее игра звучала безупречно. Она наклонила голову, расслаб
илась, словно растворяясь в звуках музыки. Играла с чувством, проявляя не
дюжинные способности.
И еще он понял, почему она не играла так же при гостях. Она понимала, что зат
мит остальных дам, овладев всеобщим вниманием. Так играть было бы не по-св
етски. Во всяком случае, неразумно Ц Кларисса, вероятно, была бы, мягко вы
ражаясь, раздражена.
Кончив играть, она сидела в прежней позе, не открывая глаз и склонив голов
у. “Да кто же она?” Ц задал он себе Ц в который раз! Ц тот же вопрос. Живет в
маленьком деревенском коттедже, не имеет инструмента Ц и так играет? Чт
о с ней произошло, почему она оказалась в таком положении? Кем был этот сам
ый мистер Уинтерс? Почему после его смерти она переехала в чужие края, жив
ет среди чужих людей?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики