ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Очень рад.
Мадам?
Он взглянул на нее и похолодел. Быстрый взгляд, брошенный на жену, убедил л
орда Роули, что она не упала в обморок. Она ответила ему твердым взглядом,
высоко подняв голову. Как он гордился ею в эту минуту! И как восхищался ее
красотой.
Ц Здравствуйте, папа, Ц спокойно произнесла она.
На миг воцарилось молчание.
Ц Что это значит? Ц спросил граф Пакстон, напряженно нахмурив брови.
Ц Ваша дочь оказала мне величайшую честь, став моей женой месяц назад,
Ц проговорил виконт. Ц Мы провели некоторое время в Стрэттоне, а теперь
часть сезона пробудем в Лондоне. Мы приехали, чтобы засвидетельствовать
вам наше уважение, сэр. Граф не сводил глаз с дочери.
Ц Это безумие! Ц сказал он. Ц Полагаю, она вовлекла вас в это дело обман
ом, Роули?
Виконт почувствовал, что ему нужно приложить почти физическое усилие, чт
обы сдержать ярость. Тут ярость не поможет.
Ц Да, если любовь Ц обман, сэр, Ц начал он. Ц Я полюбил ее. Ц Но ему не хот
елось говорить о Кэтрин с этим человеком или с кем-либо еще в третьем лице
, словно она неодушевленный предмет или слабоумная, которая не может ни п
онять, что речь идет о ней, ни принять участия в разговоре. Он посмотрел на
нее и улыбнулся. Ц Разве не так, любовь моя?
Как глупо, что приходится все это говорить в самый неподходящий момент, к
огда он полюбил ее Ц сразу же или когда они вступили в брак? Сейчас это не
имеет значения.
Она улыбнулась ему в ответ. “Как ей больно, Ц подумал он, Ц видеть такую р
еакцию отца!"
Ц Вы безумец, Ц сказал граф Пакетов. Ц Все это безумие. Вы должны покину
ть Лондон немедленно, или мы все будем обесчещены. Мой сын…
Ц ..полагал все эти годы, что его сестра умерла. Ц Лорд Роули не смог удер
жаться от резких ноток в голосе. Ц Он знает, что она жива. Они встретились
сегодня утром в Роули-Хаусе. Ц И он опять улыбнулся Жене.
Ц Это жестоко, папа! Ц заговорила она. Ц Я не умерла и ни в чем не виноват
а. Я согласилась уехать и не усложнять вам жизнь. Мы с Хэрри всегда были оч
ень дороги друг другу. У вас не было никакого права лгать ему.
«Браво, любовь моя! Ц подумал виконт Роули. Ц Браво!»
Граф провел рукой по своим редеющим волосам. Виконт заметил, что им так и н
е предложили сесть.
Ц Мы отнюдь не собирались усложнять вам жизнь, сэр, Ц сказал он. Ц Завтр
а вечером я сопровождаю жену на бал к леди Миндел. Если вы намеревались бы
ть на балу, у вас есть возможность не ездить туда. У виконта Перри тоже ест
ь такая возможность, хотя я полагаю, что он уже принял решение быть на балу
. Он заявил, что второй танец намерен танцевать с Кэтрин.
Ц Он просто молокосос! Ц заявил граф. Ц Он не понимает, что… Ц Но тут же
осекся на полуслове и вздохнул. Ц Я должен был предвидеть, что в один пре
красный день произойдет нечто подобное. Вы, Кэтрин, всегда были самой упр
ямой женщиной из всех, кого я знал. Будь это не так, вы вышли бы замуж за того
мерзавца и были бы несчастны с ним до конца дней своих. Но спасли бы честь
семьи. Не могу сказать, что сейчас я сожалею, что вы этого не сделали.
Ц Папа, Ц тихо проговорила Кэтрин.
Граф переводил взгляд с дочери на ее мужа в полном отчаянии.
Ц Вы оба глупцы. Я думал, Роули, что вы умнее. Боудли принадлежит вашему бр
ату, конечно. Ладно… Не стоять же вам здесь весь вечер. Давайте сядем и обс
удим, что можно сделать, чтобы покончить со всем этим. Впрочем, покончить с
этим нельзя. Поверьте мне. Бал у леди Миндел, говорите? Ну и выбор. Чудовищн
о! Одно из самых многолюдных сборищ в сезоне. Но вы ведь не передумаете, не
так ли?
Ц Нет, сэр, Ц сказал лорд Роули, подводя жену к дивану, на который указал
граф, и усаживаясь рядом с ней.
Ц Нет. Ц Граф кивнул. Ц Значит, мы должны сделать все возможное, чтобы…
Позвоните, чтобы принесли чай, Кэтрин. Вы хорошо выглядите, должен отмети
ть.
Ц Благодарю вас, папа, Ц сказала она, вставая и дергая за шнур звонка.
Понятно, где она научилась вести хозяйство. Через несколько мгновений им
енно она давала тихим голосом указания лакею, появившемуся на звонок. Ни
ей, ни ее отцу не показалось странным, что она делает это.
Ц Хорошо, если бы вы приехали ко мне обедать завтра вечером, Ц сказал гр
аф все еще раздраженным тоном. Ц Мы поедем на бал все вместе прямо отсюда
. Разумеется, в том случае, если вы не облагоразумитесь до того.
Ц Мы приедем на обед, Ц сказал лорд Роули. Ц Благодарим вас за приглаше
ние, сэр. Мы принимаем его.
Кэтрин снова села рядом с ним, лицо ее было бледно, но подбородок был все т
ак же решительно вздернут. Он положил ее руку на рукав своего смокинга и с
тал согревать ее ладонью.

Она задула свечи, но еще не легла. Стоя у окна спальни, она смотрела вниз, на
залитый лунным светом сад на площади. Сад был даже красивый, если не счита
ть того, что вид у него совершенно городской. Когда-то она любила Лондон, е
й очень хотелось побывать здесь еще, она упивалась лондонскими развлече
ниями и возбуждением, которое у нее вызывал город. Теперь она предпочита
ет сельскую глушь.
Интересно, что она будет чувствовать в это время завтра? В разгар бала? Ост
анется ли она на нем? Или к этому времени все рухнет? Но странно Ц она чувс
твует себя спокойно, думая о таком исходе. Сегодня она поняла, что другого
пути у нее нет.
Отец намерен поехать вместе с ними. За время их вечернего визита он не вык
азал к ней особенной нежности Ц впрочем, он никогда этого не делал, Ц но
согласился по крайней мере помогать ей. Приятно было сознавать это. И Хэр
ри тоже будет там. Он собирается танцевать с ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики