ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мисс Доунз, вся трепеща от волнения, sotto voce
вполголоса (ит.).
шептала Кэтрин, которая помогала ей сервировать чай:
Ц Какая невероятная честь нам оказана, миссис Уинтерс! Хотя это, конечно
, заслуга моей дорогой мамочки. Мне самой, полагаю, тут нечем гордиться.
Миссис Доунз в течение всего чаепития разглагольствовала своим грубым,
почти мужским голосом. Леди Бэрд щебетала за двоих. Мисс Доунз молча треп
етала. Лорд Роули старался казаться приветливым. Кэтрин почти не раскрыл
а рта.
Конечно, Кэтрин почти сразу поняла, что все они знакомы уже очень давно. В
те времена, когда будущий виконт, его брат и сестра частенько навещали св
оего деда и бабку в Боудли-Хаусе, мисс и миссис Доунз с преподобным отцом
Доунзом жили в доме священника. Миссис Доунз с нежностью вспоминала этих
чудесных, шаловливых детишек, которые всегда были не прочь воспользоват
ься каким-нибудь предлогом, чтобы забежать в дом к священнику и полакоми
ться ее кексами с корицей.
Ц Я испекла бы их, Ц сказала мисс Доунз, Ц если бы знала, что вы навестит
е нас сегодня. Я имею в виду и вашу светлость, милорд, разумеется. Мы так рад
ы вашему визиту, это для нас великая честь. Но если бы я знала…
Ц Но ты не знала, Агата, Ц пробасила миссис Доунз. Ц Леди Бэрд хочет еще
чаю.
Мисс Доунз опять затрепетала. Кэтрин поднялась со своего места.
Ц Мне пора домой. Ц Она улыбнулась миссис Доунз. Ц Я покидаю вас, мадам,
и желаю вам приятно провести время с вашими гостями.
Ц Ах, погодите немного! Ц сказала леди Бэрд. Ц Мы собирались сделать дв
а визита в деревне, не так ли, Рекс? Мы хотели побывать сначала здесь, а зате
м у вас. Правда, с вами мы уже повидались, но должна признаться, я хотела бы в
зглянуть и на ваш очаровательный коттедж. Вы позволите? Не подождете ли в
ы минут десять, не больше?
Сама не зная почему, Кэтрин взглянула на виконта Роули, а не на леди Бэрд. Н
еужели это его идея? Он же смотрел на сестру, подняв брови. Вид у него был до
вольный, но, может быть, немного удивленный. Словно он впервые слышит о пре
дполагаемом визите.
Ц Если позволите, мадам, Ц сказал Роули. Ц Должен признаться, этот визи
т интересен мне не менее, чем моей сестре.
Негодяй! Кэтрин вспомнила, как он, сидя у нее на кухне, предлагал ей объеди
нить усилия в борьбе со скукой, а точнее Ц стать любовниками. Она села.
А четверть часа спустя жители Боудли могли поглазеть на господских гост
ей, идущих вдоль по деревенской улице с миссис Уинтерс. При этом виконт Ро
ули под руки вел двух леди.
В самом конце улицы они вошли в калитку миссис Уинтерс и исчезли в доме.
Ц Ах ты, милая собачка! Ц сказала леди Бэрд, когда Тоби тявкнул и бросилс
я ей навстречу. Она легонько потрепала его за уши. Ц Я, пожалуй, украду теб
я, когда поеду домой, Тоби.
Ц Не хотите ли зайти в гостиную? Ц спросила Кэтрин. Стоя в коридоре рядо
м с виконтом Роули, она чувствовала, какой он большой, какая сила исходит о
т него. Ц Я поставлю чай.
Ц Опять чай? Ц Леди Бэрд засмеялась, когда Тоби лизнул ее руку. Ц Думаю,
не стоит, миссис Уинтерс. Мы утонем в чае, если выпьем еще, не правда ли, Рекс
? Ц Она заглянула в гостиную, однако не переступив порога. Ц Думаю, я была
бы счастлива жить в таком вот милом доме Ц с моим дорогим Клейтоном, коне
чно.
Ц И без прислуги, Дафна? Ц сухо спросил лорд Роули. Ц Да вы бы умерли с го
лоду через две недели. Леди Бэрд засмеялась.
Ц Ваш дом стоит у ручья, миссис Уинтерс, Ц сказала она. Ц Миссис Ловерин
г говорит, что у вас очень красивый садик. Можем ли мы взглянуть на него?
Конечно, сад был еще не очень-то красив. Правда, на плодовых деревьях уже п
оявилась листва, да и молодая трава была куда выше и зеленее, чем неделю на
зад. На клумбах, разбитых поближе к ручью, кое-где распустились первоцвет
ы. Но клумбы у дома были почти пусты, не говоря уже об овощных грядках. Розы,
которые вьются по стенам с обеих сторон, расцветут лишь через несколько
месяцев. Но даже в таком виде ее сад был для Кэтрин самым лучшим местом в м
ире.
Ц Да, Ц сказала леди Бэрд, когда они вышли в сад. Ц Вот приют, в котором ца
рят красота и покой. Здесь луга и холмы по берегам ручья. Мы с Тоби дойдем д
о воды. Вам вовсе не обязательно сопровождать меня. Ц И она, не оглядывая
сь, пошла вниз, к ручью.

Кэтрин осталась с лордом Роули наедине, на маленькой террасе позади дома
. Она с некоторой тревогой смотрела вслед удаляющейся гостье, хотя сад бы
л и не особенно велик.
Ц Я думаю, Ц в голосе виконта звучала скука, Ц наша дуэнья поступила та
к, как поступают все хорошие дуэньи. Она, сочувствуя нам, предоставила воз
можность некоторое время побыть наедине.
Ц Наша дуэнья? Ц Кэтрин насторожилась. Ц Значит, это вы устроили, милор
д? И леди Бэрд согласилась быть вашей сообщницей? Она предоставит нам дос
таточно времени, чтобы подняться в спальню?
Ц О милостивый Боже, конечно же, нет! Ц сказал лорд. Ц К великому сожале
нию, Дафна Ц воплощение благопристойности. И честное слово, все это Ц ее
идея. Мне об этом было известно не больше, чем вам. Полагаю, она подозревае
т, что я питаю к вам... хм… tendre, как говорят французы, “нежные чувства”.
И Дафна одобряет это? Она подстрекает своего брата к знакомству с женщин
ой неизвестного происхождения Ц с женщиной, которая живет одна в малень
ком домике и даже без прислуги?
Кэтрин спросила:
Ц Ваша сестра, наверное, была бы шокирована, если бы ей стала известна ис
тинная природа вашего интереса ко мне, милорд.
Ц Я почти уверен, что она взорвалась бы от гнева, Ц сказал виконт, Ц хот
я Дафна не из слабонервных.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики