ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Представляю, сколько вы пережили за сегодняшний день, Ц продолжал ми
стер Адамс. Ц Но сплетни стихнут, а моя жена лично принесет вам свои изви
нения. Вы Ц уважаемый член нашей общины. Ц Он улыбнулся. Ц Если вы уедет
е, Джули и Уилл не станут хорошими пианистами? Останетесь?
Уехать она не может. При мысли об отъезде ее охватила паника. Но и остаться
невозможно… Как она останется?
Ц Я отверженная, Ц сказала Кэтрин. Ц Как мне остаться?
Ц Ах, милочка, Ц проговорила леди Бэрд, Ц люди бывают так злы! Они могут
поверить чему-то, не имея никаких доказательств. И даже если бы и имелись
доказательства…
Ц Завтра утром мы заедем за вами, Ц вмешался мистер Адамс; Ц Вы отправи
тесь в церковь вместе с нами, моя милая, и сядете на нашу скамью. Все поймут,
что это значит.
Кэтрин на мгновение закрыла глаза.
Ц Мне запретили посещать церковь.
Ц Кто? Ц Брови его взметнулись. Никогда еще не был он так похож на своего
брата.
Ц Преподобный Ловеринг.
Какое-то время мистер Адамс смотрел на Кэтрин, онемев от удивления.
Ц Я вижу, вы не преувеличивали, называя себя отверженной, Ц проговорил
он наконец. Ц Я все улажу, миссис Уинтерс. Все это совершенно никуда не го
дится.
Ц Я все равно уеду, Ц возразила она. Ц Дайте мне только неделю-другую.
Ц Но куда вы уедете? Ц Леди Бэрд отвернулась от окна. Лицо ее выражало оз
абоченность. Ц У вас есть родственники?
Ц Да. Ц Кэтрин была тронута сочувствием мистера Адамса и леди Бэрд, но е
й не хотелось, чтобы ее жалели. Она не станет играть роль беспомощной жерт
вы в этой игре. Ц Да, я знаю, куда ехать. Мне только нужно написать письмо
Ц предупредить, что я еду. Я должна уехать. Я больше не смогу здесь спокой
но жить.
Ц Я очень сожалею… Ц пробормотал мистер Адамс. Ц Но это произойдет не
раньше чем через неделю?
Ц Не раньше. Ц Кэтрин почувствовала, что ее вот-вот опять охватит паник
а. Что ей делать? Куда она поедет? У нее ничего нет, и ехать ей некуда. Она глу
боко вздохнула.
Леди Бэрд и мистер Адамс собирались уходить. Но перед уходом он снова зав
ерил Кэтрин, что зайдет к ней еще раз и все уладит.
Разве он Господь Бог? Он ничего не сможет уладить. Никогда. Есть раны, кото
рые не заживают.
Леди Бэрд в дверях задержалась и после некоторого колебания обняла Кэтр
ин.
Ц Будь моя воля, устроила бы хорошую взбучку, Ц сказала она.
Они сели в экипаж, стоявший у калитки, и уехали.
Кэтрин закрыла дверь и прислонилась к ней. Уж теперь-то, думала она, ничег
о больше не произойдет. Уж теперь-то ее оставят в покое.
Если она вообще когда-либо сумеет обрести покой.

Лорд Пелхэм и мистер Гаскойн отправились в Данбертон Ц навестить графа
Хэверфорда. Они чувствовали себя ничем не связанными и не пожелали отпра
виться ни в Лондон, ни в Стрэттон. Совсем недавно они уже обременяли лорда
Роули своим присутствием в Стрэттоне. Друзья попытались уговорить Рекс
а поехать с ними, но когда он отказался, никто не настаивал Ц мрачный и уг
рюмый, лорд Роули был сейчас не самым приятным попутчиком.
Друзья понимали, что нынешнее настроение Рекса не предмет для шуток. Поэ
тому они беседовали только на нейтральные темы, то есть никак не связанн
ые с Боудли и с событиями последних двух недель.
Виконт и сам не знал, почему отказался ехать в Данбертон. Возможно, именно
в этом он и нуждался Ц нуждался в перемене обстановки и в общении с самым
и близкими друзьями.
Но его тянуло домой, в Стрэттон, где он мог бы в полном одиночестве зализыв
ать раны. Впрочем, виконт скрывал свои чувства даже от себя самого. Он прек
расно проживет без таких женщин, как Кэтрин Уинтерс. Она Ц соблазнитель
ница, и не важно, сознает она это или нет.
Кэтрин вынудила его играть жалкую роль, унизила его.
В Стрэттоне он о ней забудет. Забудет об унижении. К тому же весной в имени
и всегда много дел Ц если, конечно, он проводит весну в имении. Разумеется
, у него прекрасный управляющий, но…
После того как лорд Роули продал свой офицерский патент, жизнь временами
казалась ему пугающе пустой и бессмысленной.
Вернувшись домой, он обнаружил письмо из Боудли. Адрес был выведен тверд
ой рукой Клода. Письмо лежало на серебряном подносе, который он заметил, е
два переступив порог. Виконт решил, что брат в своем послании выражает от
имени Клариссы негодование: мол, Рекс завлек Эллен Хадсон и бросил. Но раз
ве он ее завлекал, с раздражением подумал виконт. Это Кларисса вообразил
а, что он ухаживал за ее сестрой. На самом же деле Эллен вгоняла его в тоску,
так что едва ли он стал бы за ней ухаживать. А уж о браке и речи быть не могло
.
Но Клод, человек чрезвычайно щепетильный, конечно же, подробнейшим образ
ом излагает все соображения Клариссы, хотя сам, возможно, придерживается
другой точки зрения.
Лорд Роули не стал читать письмо. Удалившись к себе, он с удовольствием пр
инял горячую ванну, подремал с полчаса, лежа в постели, и оделся к обеду. Пи
сьмо же захватил с собой в столовую и время от времени с раздражением пог
лядывал на него, пока ел.
Виконт считал, что уж Клод-то должен был его понять. Понять, почему брат та
к внезапно уехал из Боудли, покинув своих родственников. Так зачем же еще
и писать об этой истории? Господи, да ведь Клод, судя по всему, писал сразу ж
е после того, как они с Нэтом и Иденом выехали с подъездной аллеи на дорогу
.
Наконец, когда перед виконтом на столе остался только стакан портвейна,
он взялся за письмо. Пусть только Клод попробует убедить его, что он обяза
н из соображений чести сделать этой девице предложение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики