ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она прос
то умрет от стыда! Утром события вчерашнего вечера показались ей еще отв
ратительнее. Он пришел к ней в коттедж Ц один! Если хоть кто-нибудь видел,
как он вошел или вышел, это сильно повредит ее репутации. И он сидел у нее н
а кухне, делая сначала непристойные намеки, а затем и еще более непристой
ные предложения.
Да как же он посмел? Что она сделала такого? Почему у него возникло впечатл
ение, что она с радостью примет его предложение, которое на самом деле она
восприняла как оскорбление? Конечно, она знала ответ. Она дважды ему улыб
нулась, считая, что это мистер Адамс. Но неужели же двух улыбок вполне дост
аточно, чтобы решить, будто она хочет стать его любовницей?
Кэтрин не жалела усилий, чтобы соответствовать своему теперешнему поло
жению и образу, чтобы вести себя как почтенная вдова. Она поселилась в Боу
дли и постаралась приспособиться к деревенской жизни. Для пришлого чело
века это нелегкая задача. Ей очень хотелось стать скромной, дружелюбной
и хорошей соседкой. И она сумела завоевать уважение к себе, так ей думалос
ь, и даже искреннюю привязанность со стороны некоторых односельчан. Она
добилась определенного покоя и чувства удовлетворения.
Ц Ах, Тоби! Ц Она повернула голову, чтобы взглянуть на своего терьера, ст
оявшего подле кровати. И рассмеялась, несмотря ни на что. Когда хозяйка вс
тавала чуть позже обычного, Тоби всегда проявлял терпение: он вежливо ст
оял там, где она могла его увидеть, навострив уши, свесив язык и всячески п
оказывая своим пыхтением, что будет крайне рад, если в ближайшие полчаса
или около того его выпустят погулять. Ц Что-то я сегодня заспалась, да? Ц
И она решительно спустила ноги с кровати и набросила теплый халат. Ц Ну,
пойдем.
Он потрусил впереди нее из спальни и, вприпрыжку сбежав по лестнице, рину
лся по коридору к двери.
Она говорила, глядя на его виляющий хвост:
Ц Знаешь, ведь это несправедливо. У меня нет даже намека на головную боль
, которая могла бы удержать меня сегодня дома с тобой. Как ты думаешь, Тоби,
не могу ли я притвориться, что мне показалось, будто сегодня не будет урок
а, потому как мамочка и папочка этих деток только что вернулись домой?
Тоби, не реагируя на ее слова, ловко выскочил в дверь, едва Кэтрин приоткры
ла ее.
И тут она рассердилась. День действительно был чудесный. На голубом небе
ни облачка. Было слышно, как в нижней части сада вода журчит по камням. Воз
дух, правда, показался ей прохладным, и она слегка передернула плечами, хо
тя пока еще не вышла из дому. К полудню, если погода резко не изменится, ста
нет совсем тепло. Именно в такой день она обычно совершает долгие прогул
ки с Тоби.
И она отправится на прогулку, если ей не расхочется этого по возвращении
из Боудли-Хауса. А если притворится больной и не придет на занятия, то воо
бще не сможет выйти из дому.
Почему бы ей и не пойти? Только потому, что она может случайно встретиться
с виконтом Роули? С какой стати должна она избегать его? Она не сделала нич
его дурного, разве что впустила его в дом вчера вечером. Но его появление т
ак удивило ее, она даже не подумала, что не стоило его впускать.
Она не намерена его избегать. Или вешать голову, если увидит его. Или красн
еть, запинаться и все такое, отчего он решит, что лишил ее самообладания.
Кэтрин все еще сердилась, очень сердилась, что положение одинокой женщин
ы делает ее такой слабой, предоставляет ей так мало свободы. Ее сердило, чт
о в мире, созданном мужчинами, почти нет применения женщинам, разве что то
лько в одной сфере. Ее сердило, что она живет в таком мире. Какое-то время, п
ока Тоби не вбежал в дом и она не закрыла дверь, она еще ощущала свою беспо
мощность Ц чувство унизительное и гнетущее. Но она не намерена пестоват
ь в себе отрицательные эмоции. Покой дался ей слишком большим трудом, что
бы она могла позволить поколебать его какому-то бессердечному, надменно
му повесе, полагающему, что коль скоро она несколько раз улыбнулась ему, т
о будет улыбаться и тогда, когда он полезет в ее постель, чтобы насладитьс
я ею.
Ц Тоби, Ц сказала она, разводя огонь на кухне, чтобы приготовить завтра
к, Ц лучше бы я взяла себе собаку женского пола. Возможно, она не была бы ув
ерена, что самое удобное кресло в доме поставлено исключительно для нее.
Сколько же раз должна я тебе говорить, что нельзя прыгать на мою качалку?

Тоби, уютно свернувшись калачиком на вышитой подушке, лежавшей на сидень
е, запыхтел в ответ и принялся бить хвостом, довольный тем, что на него обр
атили внимание. При этом он и не подумал слезть с кресла.
Кэтрин решила отправиться в Боудли-Хаус после завтрака и дать детям пол
оженный урок, как делала это всегда. А во второй половине дня они с Тоби пр
едпримут долгую прогулку. Она будет вести себя так же, как всегда, словно в
ее доме не было никаких гостей. И ни за что не станет прятаться или красть
ся незаметно, опасаясь, что может столкнуться с ним лицом к лицу.
Ц И это, Тоби, Ц проговорила она, стряхивая с рук угольную пыль, когда ого
нь разгорелся, Ц именно так и будет.
Тоби постучал хвостом по креслу в знак согласия.

Виконт Роули выехал на верховую прогулку с мистером и миссис Адамс, сэро
м Клейтоном, леди Бэрд, лордом Пелхэмом, мисс Вероникой Липтон и мисс Элле
н Хадсон. Они отправились по дороге к северу, среди округлых холмов, откуд
а могли насладиться несколькими очаровательными видами. Хотя воздух бы
л немного холодноват, тем не менее день для ранней весны стоял замечател
ьный.
Но когда они возвращались, виконт был решительно не в своей тарелке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики