ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Уверяю тебя, я очень даже живая.
Как я рада видеть тебя! Ц И знать, что по крайней мере одна из самых любимы
х и закадычных подруг юности не собирается рвать с ней.
Ц Добрый вечер, леди Уизерфорд, Ц проговорил Рекс.
Ц Эльси? Ц Кэтрин стиснула руки подруги. Ц Леди Уизерфорд?
Ц Ну да. Ц Эльси вспыхнула густым румянцем, ужасно не гармонирующим с ц
ветом ее платья. Ц Обнаружилось, что я вовсе не ненавижу Руди так сильно,
как мне казалось. На самом деле... ну да не важно. Я вышла за него замуж пять л
ет назад. У нас двое сыновей.
А это, разумеется, сам лорд Уизерфорд, над которым Кэтрин и Эльси частеньк
о посмеивались, будучи девочками, называя его Ц прозвище придумала Эльс
и Ц чудом без подбородка. Но он всегда держался с достоинством, вполне во
сполнявшим отсутствие оного. Супруг Эльси отвесил общий поклон. Но он не
взял жену за руку, как могло случиться, и не увлек ее решительно на другой
конец зала. Он завел разговор с Клейтоном и лордом Пелхэмом, судя по всему
, о клетчатых тканях, введенных в моду Таттерсолем, торговцем лошадьми. Кэ
трин не могла расслышать точнее, потому что Эльси и Дафна вступили в соре
внование Ц кто сумеет болтать оживленнее?
Наконец начались танцы. Бал открывался кадрилью, которую Кэтрин танцева
ла с мужем. Дафна и Клейтон, Эльси и лорд Уизерфорд танцевали рядом с ними.
Никто из танцевавших поблизости не удалился от них, когда Кэтрин начала
танцевать. Никто не попросил оркестрантов прекратить игру и не потребов
ал, чтобы Кэтрин прервала танец, ушла из зала и покинула этот дом.
"Кажется, нам все удалось, как выразился Рекс”. Она посмотрела ему в глаза,
улыбнулась Ц и со смущением заметила, что взгляд его выражает восхищени
е, такое же, как в Боудли, и еще нечто большее, чем восхищение. Что то похожее
на любовь. Разумеется, он притворялся Ц для публики, точно так же, как час
то называл ее “любовь моя”, когда его могли слышать другие. Но все равно от
этого взгляда ей стало теплее.
А может быть, взгляд этот вовсе и не был притворством? Ведь вчера ночью, ко
гда они ласкали друг друга, их никто не видел. Но ласки эти изменились. Он л
аскал ее не только умело, как всегда, не только стараясь доставить ей тако
е же наслаждение, какое испытывал сам, Ц в его ласках появилась нежность
. Она в этом не сомневалась, даже несмотря на то что он ласкал ее молча, а пот
ом она уснула так быстро, что они просто не успели обменяться даже нескол
ькими словами.
Он что-то к ней чувствует. Он женился на ней вынужденно, подчиняясь чувств
у долга, позже Ц осознанию своей вины. Но она уверена, что нравится ему не
много иначе, чем вначале. Это уже кое-что. Если только им удастся осуществ
ить сегодня вечером свой дерзкий, отчаянный план, возможно, их брак и прев
ратится в удачный.
Дай-то Бог!
Он танцует хорошо. Она даже забыла об остальных трех парах, находящихся р
ядом, Ц казалось, что они танцуют наедине. Она вспомнила о бале в Боудли-Х
аусе, когда они дважды танцевали вальс: одни раз Ц в зале, другой Ц в музы
кальной гостиной. Мучительные воспоминания о сладостных и о первых горе
стных моментах. Сегодня он удивительно красив, костюм его выдержан в кор
ичневых и тускло-золотых тонах Ц под стать ее платью из золотистого атл
аса. Она заставила себя успокоиться и погрузиться в веселье бала.

Роули чувствовал, что напряжение постепенно спадает. Судя по всему, по кр
айней мере сегодня вечером их не ждут крупные, неприятности. Те мгновени
я, когда могло произойти что-то неприятное Ц когда они входили в дом и по
дошли к хозяевам, выстояв в веренице гостей, а потом оказались в бальном з
але, Ц все эти опасные мгновения позади. Сейчас никто не собирается устр
аивать сцены.
Любопытно, чувствовала ли Кэтрин его страх. Он боялся не только того, что о
на может не выдержать напряжения. Случись это, и она, вероятно, никогда не
оправилась бы. Но он все же верил в нее, помня, с каким спокойным достоинст
вом она держалась при более сложных обстоятельствах в Боудли. Но чего он
действительно боялся Ц так это каких-то публичных оскорблений, от кото
рых он не смог бы ее оградить. Он никогда не простил бы себе такого. Это тож
е могло оказаться совершенно непоправимым, могло бы перечеркнуть все ее
будущее, и его, и будущее их детей.
Конечно, еще не все обошлось. Хорошее воспитание не позволит устроить сц
ену на глазах у всего общества, но завтра они оба могут оказаться изгоями.
Возможно, что они не получат больше никаких приглашений. С завтрашнего у
тра их не будут замечать и узнавать в театрах, в парке, в модных лавках на Б
онд-стрит или Оксфорд-стрит. Только завтрашний день даст окончательный
ответ.
Но его и ее родственники, его друзья, а может быть, также лорд и леди Уизерф
орд будут продолжать их поддерживать. Ему верилось в это. Может быть, им уд
астся постепенно вернуть Кэтрин в общество. Во всяком случае, он не позво
лит ей уехать из Лондона еще какое-то время. Посмотрим, что можно будет пр
едпринять.
Если бы речь шла только о нем, он завтра же увез бы ее в Стрэттон и прекрасн
о прожил бы там с ней всю жизнь. Но Роули собирался попробовать… Он собира
лся попробовать вылезти из кожи Ц заставить ее полюбить его. Вчера ночь
ю она была так нежна с ним, что он чуть не сошел с ума от вспыхнувшей надежд
ы.
Со времени своей помолвки с Горацией виконт не испытывал такого страстн
ого желания провести жизнь Ц сколько ему еще оставалось, Ц веря в любов
ь и исполняя свой долг перед этой любовью. Он хотел зачать с ней детей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики