ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Двое Ч вдвоём. Трое Ч втроём. Это наше пра
вило. Я тоже не один. Два заместителя имею.
Ч Хорошо, пройдёмте в конференц-зал. Я приглашу туда всех старших специа
листов.
Ч И обязательно Сато. Такой здесь есть.
«Уже наябедничала! и когда только успела?..» Ч злобно зыркнул начальник н
а Далан. Та, очевидно, правильно поняв поворот его лица, разинула рот и реб
ячески подразнилась аналогом языка. Из отвесившейся вниз пасти на вздро
гнувшего начальника выглянули два сочных жёлто-серых щупальца в полоск
ах роговых крючков, а следом выехали зубы Ч стамески и долота в наборе. Пр
иснится такое Ч не проснёшься.
Ч Охрана помещения тут будет наша, Ч подытожил Секер и длинно засвиста
л, подзывая своих молодцев.
Ч А как мы? Ч вытянула шею Эш, соскользнув с рук Форта.
Ч Это не вопрос. Вы на флаге, вы у нас в защите.
Собрание невыспавшихся старших технарей и бюрократов шикало и шептало
сь, дёргая плечами, разводя руками и ядовито поглядывая на Сато. Затейник
чёртов. Ручка у него, видите ли, бо-бо. Как бы голове бо-бо не стало. Те, кто де
сятого числа участвовал в совещании, одобрившем вывоз покойника с багаж
ом на Нортию, делали вид, что они ни при чём, и наговаривали на комиссара ли
шнее. Он-де всё сам, один задумал и засекретил, а мы тут отдувайся за него.
Ч Меня не информировали, Ч заявлял Ди Брайдон. Ч Я не отвечаю за то, что
он вытворял, прикрываясь допуском. Техническим контролем занимались ег
о люди в нарушение правил...
Линдау горячо ему поддакивал, с испугом вспоминая текст письма, отправле
нного им на «Сервитер» с подачи Дорифора. Вдруг и письмо поднимут и предъ
явят СК?.. А если соберут международную СК?.. вовек не отмоешься.
Ч Гердип Сингх доложила мне, что Диадумен приходил к ней и изъял запись п
ереговоров on-line, Ч зловеще цедил шеф связистов. Ч Но девочка догадлива Ч
сообразила сделать копию...
Даже под дулом лайтинга он не сознался бы сейчас, как орал на смуглую дисп
етчершу: «Ты думаешь головой или нет?! Чтобы голубчики Сато меня таскали н
а комиссии? чтобы я тонны объяснительных писал?! Сотри немедля, если хочеш
ь тут работать!»
Представитель Ллойда Ч тот и вовсе был ни жив ни мёртв. А ну как перетряхн
ут все его тёмные гешефты?..
Ч Господа! рад вам представить командира Секера и его замов Ч Надара и Б
агук.
Все надели вынужденные восковые улыбки. Свой флот далеко, станция имеет
лишь противометеоритную защиту... да и попробуй, рискни вызвать военную п
омощь Ч зеркальный бумеранг блеснёт, и то ли были те крейсера, то ли их не
было...
Ч Мы посовещались, Ч обвёл Секер собрание взглядом линз усилителя. Ч
Опросили потерпевших. Наши выводы огласит Багук. Это леди.
Ужасная леди хлопком приглушила какие-то жужжалки на плече.
Ч Начальство объекта обязано выплатить экипажу «Сервитер Бонда» усло
вленные деньги. Свыше того Ч премия за трудности. Мы справились в законе,
премия размером семь десятых от договорной цены. Затем мы увозим экипаж
с собой. Я огласила.
Ч Теперь мы выслушаем вас, Ч мирно чмокнул губами Секер.
Ч Возражение! Ч поднял руку зам больного юриста. Начальник попытался т
елепатически приказать ему: «Сидеть!», но мысль не долетела.
Ч Среди экипажа есть ихэнка, подданная Федерации, состоящая под следст
вием по делу о непреднамеренном нанесении телесных повреждений с расов
ым подтекстом. Мы не можем разрешить ей покинуть станцию.
Ч Вы знаете о прецедентах? Ч Голова Багук утонула в плечах.
Ч Да.
Ч Вы руководствуетесь ими?
Ч Разумеется.
Ч Вы создали прецедент Ч отпустили её под поручительство капитана Кер
мака. Мы повторим это. Поручится командир Секер. Мы сбалансировали вину и
опасность пребывания ихэнки здесь. Здесь ей опасней. Вы сообщите нам реш
ение суда, его исполнит международная служба.
Ч Почему? ихэнка находится под нашей юрисдикцией, Ч юрист решил показа
ть, что младшие миры не так уж безропотно сносят диктат высших.
Ч Потому. Мы изменим ей юрисдикцию. Мы не уверены в вашей беспристрастно
сти.
Юрист сел Ч оплёванный, весь в пятнах недоверия.
Ч Относительно платы, Ч ободренный смелостью юриста, подал голос шеф-б
ухгалтер. Ч Вы требуете 49 300 бассов...
Ч Наличными, Ч подчеркнул Секер. Ч Причём 8800 они уже получили.
Ч Да, но Ч сорок тысяч!.. Таких наличных средств у нас нет. Можем выдать че
ками...
Ч Чеки нетрудно опротестовать. Выньте деньги из жалованья персонала. И
з своего в том числе.
Шеф-бухгалтер увял, что-то невнятно бормоча Ч должно быть, раскладывал
40 500 по зарплатам мелких служащих. От себя он не думал и томпака выделить. От
денег лиц первого и второго ранга Ч тем более.
Ч У меня есть возражение, Ч поднял здоровую руку Сато. «Ты-то куда, одеко
лон туанский?!.. Ч с тоской и ненавистью воззрился на него начальник стан
ции. Ч Сидел бы, и рот на замке!..»
Ч Не закончено разбирательство о том, насколько верно пилотировался ли
хтер и как на нём выполнялись технические операции, Ч Сато чеканил слов
а, глядя прямо на серые бугристые лица мирков. Ч Это подлежит разбору в с
итуационной комиссии ТКУ.
Ч Бомба на челноке, Ч кратко промолвила леди Багук. Ч Вы хотите разбор
а по этому факту?
Ч Извините, вас обманули. Экипаж пользуется тем, что обломки челнока нед
оступны, и...
Ч Доступны. Мы в силах опустить на Нортию поисковые аппараты и найти ост
анки. Или проще Ч часть их ещё на орбите. Вы продолжаете настаивать, чтобы
мы отловили их и сделали анализ? Если бомба была, все расходы на розыски и
экспертизу лягут на вас. А вам грозит международный суд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
вило. Я тоже не один. Два заместителя имею.
Ч Хорошо, пройдёмте в конференц-зал. Я приглашу туда всех старших специа
листов.
Ч И обязательно Сато. Такой здесь есть.
«Уже наябедничала! и когда только успела?..» Ч злобно зыркнул начальник н
а Далан. Та, очевидно, правильно поняв поворот его лица, разинула рот и реб
ячески подразнилась аналогом языка. Из отвесившейся вниз пасти на вздро
гнувшего начальника выглянули два сочных жёлто-серых щупальца в полоск
ах роговых крючков, а следом выехали зубы Ч стамески и долота в наборе. Пр
иснится такое Ч не проснёшься.
Ч Охрана помещения тут будет наша, Ч подытожил Секер и длинно засвиста
л, подзывая своих молодцев.
Ч А как мы? Ч вытянула шею Эш, соскользнув с рук Форта.
Ч Это не вопрос. Вы на флаге, вы у нас в защите.
Собрание невыспавшихся старших технарей и бюрократов шикало и шептало
сь, дёргая плечами, разводя руками и ядовито поглядывая на Сато. Затейник
чёртов. Ручка у него, видите ли, бо-бо. Как бы голове бо-бо не стало. Те, кто де
сятого числа участвовал в совещании, одобрившем вывоз покойника с багаж
ом на Нортию, делали вид, что они ни при чём, и наговаривали на комиссара ли
шнее. Он-де всё сам, один задумал и засекретил, а мы тут отдувайся за него.
Ч Меня не информировали, Ч заявлял Ди Брайдон. Ч Я не отвечаю за то, что
он вытворял, прикрываясь допуском. Техническим контролем занимались ег
о люди в нарушение правил...
Линдау горячо ему поддакивал, с испугом вспоминая текст письма, отправле
нного им на «Сервитер» с подачи Дорифора. Вдруг и письмо поднимут и предъ
явят СК?.. А если соберут международную СК?.. вовек не отмоешься.
Ч Гердип Сингх доложила мне, что Диадумен приходил к ней и изъял запись п
ереговоров on-line, Ч зловеще цедил шеф связистов. Ч Но девочка догадлива Ч
сообразила сделать копию...
Даже под дулом лайтинга он не сознался бы сейчас, как орал на смуглую дисп
етчершу: «Ты думаешь головой или нет?! Чтобы голубчики Сато меня таскали н
а комиссии? чтобы я тонны объяснительных писал?! Сотри немедля, если хочеш
ь тут работать!»
Представитель Ллойда Ч тот и вовсе был ни жив ни мёртв. А ну как перетряхн
ут все его тёмные гешефты?..
Ч Господа! рад вам представить командира Секера и его замов Ч Надара и Б
агук.
Все надели вынужденные восковые улыбки. Свой флот далеко, станция имеет
лишь противометеоритную защиту... да и попробуй, рискни вызвать военную п
омощь Ч зеркальный бумеранг блеснёт, и то ли были те крейсера, то ли их не
было...
Ч Мы посовещались, Ч обвёл Секер собрание взглядом линз усилителя. Ч
Опросили потерпевших. Наши выводы огласит Багук. Это леди.
Ужасная леди хлопком приглушила какие-то жужжалки на плече.
Ч Начальство объекта обязано выплатить экипажу «Сервитер Бонда» усло
вленные деньги. Свыше того Ч премия за трудности. Мы справились в законе,
премия размером семь десятых от договорной цены. Затем мы увозим экипаж
с собой. Я огласила.
Ч Теперь мы выслушаем вас, Ч мирно чмокнул губами Секер.
Ч Возражение! Ч поднял руку зам больного юриста. Начальник попытался т
елепатически приказать ему: «Сидеть!», но мысль не долетела.
Ч Среди экипажа есть ихэнка, подданная Федерации, состоящая под следст
вием по делу о непреднамеренном нанесении телесных повреждений с расов
ым подтекстом. Мы не можем разрешить ей покинуть станцию.
Ч Вы знаете о прецедентах? Ч Голова Багук утонула в плечах.
Ч Да.
Ч Вы руководствуетесь ими?
Ч Разумеется.
Ч Вы создали прецедент Ч отпустили её под поручительство капитана Кер
мака. Мы повторим это. Поручится командир Секер. Мы сбалансировали вину и
опасность пребывания ихэнки здесь. Здесь ей опасней. Вы сообщите нам реш
ение суда, его исполнит международная служба.
Ч Почему? ихэнка находится под нашей юрисдикцией, Ч юрист решил показа
ть, что младшие миры не так уж безропотно сносят диктат высших.
Ч Потому. Мы изменим ей юрисдикцию. Мы не уверены в вашей беспристрастно
сти.
Юрист сел Ч оплёванный, весь в пятнах недоверия.
Ч Относительно платы, Ч ободренный смелостью юриста, подал голос шеф-б
ухгалтер. Ч Вы требуете 49 300 бассов...
Ч Наличными, Ч подчеркнул Секер. Ч Причём 8800 они уже получили.
Ч Да, но Ч сорок тысяч!.. Таких наличных средств у нас нет. Можем выдать че
ками...
Ч Чеки нетрудно опротестовать. Выньте деньги из жалованья персонала. И
з своего в том числе.
Шеф-бухгалтер увял, что-то невнятно бормоча Ч должно быть, раскладывал
40 500 по зарплатам мелких служащих. От себя он не думал и томпака выделить. От
денег лиц первого и второго ранга Ч тем более.
Ч У меня есть возражение, Ч поднял здоровую руку Сато. «Ты-то куда, одеко
лон туанский?!.. Ч с тоской и ненавистью воззрился на него начальник стан
ции. Ч Сидел бы, и рот на замке!..»
Ч Не закончено разбирательство о том, насколько верно пилотировался ли
хтер и как на нём выполнялись технические операции, Ч Сато чеканил слов
а, глядя прямо на серые бугристые лица мирков. Ч Это подлежит разбору в с
итуационной комиссии ТКУ.
Ч Бомба на челноке, Ч кратко промолвила леди Багук. Ч Вы хотите разбор
а по этому факту?
Ч Извините, вас обманули. Экипаж пользуется тем, что обломки челнока нед
оступны, и...
Ч Доступны. Мы в силах опустить на Нортию поисковые аппараты и найти ост
анки. Или проще Ч часть их ещё на орбите. Вы продолжаете настаивать, чтобы
мы отловили их и сделали анализ? Если бомба была, все расходы на розыски и
экспертизу лягут на вас. А вам грозит международный суд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128