ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Оп
ять же важно точно понять название. Что за горбатый перевод Ч «Натураль
ные свиные шкварки»?! «Онуто Л au д a
До-ма Олот» значит совсем другое Ч «Истинно обжаренна
я плоть священного животного», а в переносном смысле (ибо мясное жертвоп
риношение Ч архаизм) «Мольба, обращенная к небесам». Однако написание с
тароцерковного звука «оон» в слове «онуто» как
«он» превращает высокопарное слово в уличный жаргонизм, и пол
учается нечто вроде «А фигу вам, святые небеса» (и это ещё мягко сказано). Ф
ильм ОЛДО с его соблазнительными разночтениями Ч настоящее пиршество
для гурманов. Над ним млеет уже третье поколение олдонов; существуют Энц
иклопедии ОЛДО, включающие биографии героев, все фасоны их одежд, все мар
ки их оружия и автомобилей, тексты всех песен и антологии эпизодов, не вош
едших в сериал при монтаже.
Сато был олдоном до мозга костей (или, как он выражался, «до костей мозгов»
). Он даже паспорт сменил на почве фанатизма. Прежде он был Рутхардом Бобер
иком, но символически отыграл смерть и новое рождение, и двое олдонов пос
тарше стали его приёмными отцом и матерью.
Он на самом деле верил, что фэл его не тронет. Прививка вере не помеха. Тепе
рь же, когда число вновь заболевших резко пошло на убыль, а тяжелобольные
стали поправляться, острота хождения по лезвию ножа слегка притупилась,
и Сато позволил себе расслабиться. Он был убеждён, что действовал правил
ьно Ч эффект налицо! Можно поставить в проектор любимую серию ОЛДО и нас
ладиться зрелищем.
В объёмной глубине трёхмерного окна его кумир и тёзка с грацией опытной
распутницы вошёл в зловещий притон. Полы кафтана приоткрылись, демонстр
ируя ворам и шлюхам тугой алый кушак на талии, шитые атласные панталоны и
рукоять пистолета.
Ч Изящный паренёк, Ч хрипло пропела изъязвлённая дурной болезнью пот
аскуха. Ч Кого ты ищешь, милый мальчик?
Ч Не твоё дело, поганая стерва... Ч прошептал Сато.
Ч Не твоё дело, поганая стерва, Ч спесиво повторил его двойник.
И тут в комнате появился Дорифор.
Ч Радиограмма с «Сервитера».
Сделав гримасу, Сато мановением руки остановил проектор.
Ч Ну что там?! Неужели так срочно, что надо меня отрывать?!
Ч Ты сказал, что хочешь иметь всю информацию об этом рейсе. Разве не так?

Ч Да, сказал. Но ты сам мог бы сообразить, что мне нужно, а что нет. Уйди и отв
еть им что-нибудь. Напиши, что я молюсь за них.
Ч Не поймут, Ч Дорифор оставался строгим и мрачным. Ч У них масса непол
адок. Они просят надбавки за риск.
Ч Им и так много уплачено.
Ч Но пообещать-то можно. Всё равно они надбавки не получат, так что... мы ни
чего не теряем.
Ч Нет. Я не намерен торговаться с ними и выслушивать их пререкания. Никак
их премий. Может быть, позже, Ч снизошёл-таки Сато, Ч я буду ходатайствов
ать о выражении им благодарности в приказе транспортно-космического уп
равления. И то вряд ли, Ч тут же пошёл он на попятную. Ч Благодарность выр
ажают за образцовую и безупречную многолетнюю службу Ч а что они? Суток
не прошло, а уже сплошные жалобы и наглые требования.
Ч Штурман Ч мирк, Ч напомнил Дорифор. Ч Надо как-то замаслить консуль
ство Бохрока...
Ч Так и быть, Ч скрепя сердце согласился Сато, Ч благодарность и почёт
ную грамоту. Мирки любят гражданские почести... Больше не дам. Из-за одного
этого мне обеспечена переписка на две недели Ч кому, за что, на каком осно
вании и всё такое прочее. Иди, Дори, иди! Утешь их как-нибудь, а я хочу отдохн
уть.
Потусторонний Сато задвигался, развевая рукава кафтана, и запел: «
Туманы реют над трущобами, я серый ястреб в стае попугаев. Как мне любовь н
айти, где успокоиться в объятиях?» Мазурики и проститутки подхвати
ли сложным многоголосьем древнеимперской оперы: « Он! Его тень ост
рей иглы, смерть от его руки Ч увы! увы! Воздвигнись! Потрясай! Лей кровь, о
змей песков печальных и проклятых Ч на дне бокала, полного греха, лежит к
ольцо златое!» Сато вздохнул с изнеможением Ч какая прелесть! Обра
зы теснятся и переплетаются, словно тела в самозабвении восторга.
Ч Дори, ты ещё здесь?!.. Я же послал тебя! Ч Пёстрый танец Сато и подонков за
мер с поднятыми ногами и разинутыми ртами.
Ч Капитан Ч контуанец, Ч Дорифор ещё не высказал всех своих соображен
ий.
Ч Мы его уже обсуждали. Он Ч подделка во всех смыслах. И не человек, и с ту
а рядом не лежал. Контуанцы не наденут по нему траур. Да все они на «Сервит
ере» Ч космический сор, почти манхло, только с дипломами. Дори, мы отпишем
ся от всего! Ты чего-то испугался, дорогой мой?.. Фэл нам всё покроет. По числ
у покойников он уже перескочил в ту рубрику, где жертвы считают оптом, а не
поштучно. Массовые потери, ты вникаешь? в толпе лиц не различают. И всё. Сту
пай!
Сато-солист затянул альтом, словно чудо-цветок раскрыл лепестки среди б
укета подголосков: «Нищие люди, голые люди, жизнь вам постыла, ждёт в
ас могила! Струись, небесная река, за облака!»
Ч Запрос с КонТуа будет вне зависимости, туа он или артон. Его вид на жите
льство пока ещё действует.
Ч Значит, подготовь подробные и правдоподобные версии. Непредсказуемы
й мирк из тоталитарного мира, ихэнка-хулиганка с криминальной планеты и
артон-ксенофоб. Они остервенели и передрались. Мирк затоптал ихэнку и от
орвал голову артону, после чего раскаялся и выпил жидкий водород, дабы из
бежать общественного порицания. Корабль, потеряв управление... знаешь, чт
о случается с такими кораблями?

Эш снилась родина, которая стала чужбиной. Солнце стояло низко, а она бежа
ла, наступая на собственную тень.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики