ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Боже! Ц крикнула она и бросилась к нему.
В свете внезапно вспыхнувших фонарей она заметила, каким белым стало его
лицо.
Ц Ради Бога, скажи, что это было? Ц спросил он.
Ц Ты что-нибудь видел?
Ц Это была какая-то галлюцинация: снег, падающий крупными хлопьями, и же
нская фигура вдалеке.
Ц И все?
Ц Ничего, только ужасный крик. Ц И Алексей заспешил к дому, таща Сидонию
за собой. Ц Давай скорее, уйдем домой! Похоже, здесь есть призраки. Боже, ну
и напугался же я. Мое видение великой княжны было почти приятным, а это чт
о-то ужасное!
Ц У нее начались роды, вот потому она и закричала так страшно.
Он повернулся к Сидонии с выражением детского любопытства на лице.
Ц Откуда ты знаешь?
Ц Потому что я знаю, кто она такая. Мне известна ее жизнь почти во всех под
робностях. Прости, Алексей, всего минуту назад ты видел человека, который
жил двести лет назад, хотя для нее это время было настоящим.
Ц Ты говоришь о временных разрывах, квантовой теории?
Ц Да, Ц кивнула Сидония, надеясь, что ее добрый и удивительный друг не см
еется над ней. Ц Я искренне верю, что так оно и есть.

Мучительно-несчастный вид сэра Чарльза Банбери подавлял Сару, сжигал ее
, подобно пламени. Она могла примириться с его яростью, его пренебрежение
м и враждой, но видеть его таким несчастным изо дня в день Ц доходило до т
ого, что бедняга Чарльз совершенно потерял аппетит Ц ей было невыносимо
. Теперь все ее связи стали казаться ей дешевыми и грязными интрижками, а о
на сама Ц тварью, ничем не отличающейся от уличной девки. Она медленно уб
ивала мужчину, который, как утверждали все вокруг, не причинил ей ни малей
шего вреда.
Но ее муки усиливались от сознания того, что Уильям находится совсем ряд
ом, и Сара едва сдерживала свое желание повидаться с ним. В письме он сообщ
ил, что намерен присутствовать при крестинах Луизы в Холленд-Хаусе, на ко
торых крестным отцом должен был стать сам лорд Холленд, и только страстн
ыми мольбами не расстраивать ее Саре удалось заставить Гордона остатьс
я дома.
«Но она мое дитя!» Ц возражал он в ответном письме.
Сара поверяла свои скорби дневнику:

«Как я ненавижу себя за то, чт
о только я одна являюсь причиной страданий двух невинных душ. Лорд Уилья
м мучим желанием увидеть свое дитя, но сэр Чарльз любит Луизу, как будто он
а его плоть и кровь, а не дитя любви презираемой неверной супруги».

Все это было правдой. Чарльз любил ребенка, как своего собственного, осып
ал малютку подарками, все время, пока оставался дома, проводил в ее детско
й. Однажды Сара застала его в то время, как Чарльз качал люльку, напевая ко
лыбельную, и эта картина поразила ее, как удар плетью. Она изо всех сил пре
зирала себя, ибо даже теперь не переставала думать о Уильяме Гордоне и по-
прежнему обожала его.
После родов ей пришлось пролежать несколько недель, принимая родственн
иков и немногих оставшихся у нее друзей. После Нового года она окончател
ьно окрепла и, не в силах больше видеть несчастного Чарльза, собрала вещи
и уехала с Луизой в Суффолк, оставив мужа в доме в Приви-Гарден. Но, разумее
тся, к отъезду ее побудили не только страдания мужа. В Бартоне, вдали от лю
бопытных глаз, она могла беспрепятственно встречаться с Уильямом. Страс
ть, которая не успела окончательно угаснуть, разгорелась с новой силой. В
о время своих тайных встреч Сара и Уильям строили планы на будущее.
Ц Это будет всего лишь прогулка, Ц убеждал он. Ц Мы выедем прогуляться
и отправимся в поместный дом герцога Дорсета, Ноул, близ Севеноукса. Герц
ог Ц мой добрый приятель, и он даст нам приют на любое время.
Ц Но я просто не могу вот так все бросить.
Ц Почему бы и нет?
На это было трудно возразить, к тому же теперь, через два месяца после рожд
ения ребенка, их влечение друг к другу вновь усилилось. Пара почти все вре
мя проводила в доме Уильяма, не в силах расстаться даже на ночь.
Ц Нельзя пренебрегать такой любовью, как наша, Ц умолял Уильям, и его ли
цо, покрытое романтической бледностью, становилось еще бледнее. Ц Боже
мой, Сара, я скоро сойду с ума! Нам суждено провести остаток своей жизни вм
есте, а ты все еще цепляешься за своего мужа.
Само тело Сары жаждало его. Ее душа стремилась к душе Уильяма, но только уб
еждение в том, что ее исчезновение прекратит муки сэра Чарльза, наконец з
аставило Сару изменить мнение. 19 февраля 1769 года она сообщила слугам, что о
тправляется на прогулку, ушла и не вернулась.
Это был последний раз, когда она видела свой супружеский дом. Лорд Уильям
Гордон ждал ее на перекрестке в закрытой карете. Не взяв с собой даже запа
сную одежду, оставив ребенка на попечение горничной, Сара бросилась в об
ъятия любовника, и карета плавно покатила в сторону Кента, к новой жизни р
азвращенной, но счастливой женщины, преданной плотскому греху.
Если бы Сара Банбери думала, что их побег совершится легко и просто, она вс
коре бы испытала сильное разочарование. Через два дня после побега в Ноу
л нагрянула сестра Сары, леди Луиза Конолли, чей экипаж мчался по аллее та
к, как будто его кучером был сам дьявол. Сара узнала, что она должна немедл
енно вернуться в Холленд-Хаус, так как малютка Луиза больна, плачет и ждет
маму.
Именно этого Сара и боялась, ибо любила своего ребенка и собиралась посл
ать за ним, едва установится погода. Но теперь, независимо от того, была ли
история с болезнью ребенка простой выдумкой или Луиза сказала правду, Са
ра не решилась подвергать дочь такому риску. Лорд Уильям Гордон мрачно с
мотрел вслед удаляющемуся экипажу Сары, которая возвращалась в Холленд-
Хаус, где за малышкой уже ухаживал сэр Чарльз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики