ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Она пробудилась от покалывания в пальцах и странной пустоты в животе, ко
торая убедила Сидонию, что здесь вновь замешаны потусторонние силы и что
в этот день она обязательно увидит Сару. Но, как бы она ни была очарована в
идениями прошлой жизни, другим временем, текущим параллельно ее собстве
нному, сегодня Сидония чувствовала необычный испуг и беспокойство. Она п
оняла, как много значило для нее легкое отношение Финнана ко всему неест
ественному, каким спокойствием веяло от его ирландских манер. Внезапно о
на встревожилась при мысли, что в последующие шесть месяцев ей некому бу
дет поведать обо всех странных или пугающих событиях, случившихся с ней.
Сидония тосковала по Финнану не только из-за утраты его дружеской привя
занности и соседства, его любви и нежности, но и потому, что для нее он был в
оплощением здравого смысла.
Начиналось воскресенье, однако с этим днем у Сидонии не было связано осо
бых радостей. Из других квартир не доносилась музыка, Дженни не было дома,
или же она сегодня не стала печь домашний хлеб, так как запаха его не ощуща
лось. По комнате вдруг пронесся ледяной ветер, и, медленно и неохотно подн
явшись с постели, Сидония отправилась включить центральное отопление и
убрать свой запущенный дом.
Ее ждала пачка корреспонденции, и одно письмо с канадской маркой она вск
рыла немедленно. Письмо было таким, как она и ожидала, Ц написанным рукой
Финнана, нежным, но очень кратким:

«Милая девочка, как видишь, я
прибыл благополучно и уже начал устраиваться на новом месте. Больница пр
осто великолепна, Ц современное здание с новейшим оборудованием, каког
о только можно пожелать. Здесь радушно относятся к приезжим, дом, который
мне предложили, очарователен и просторен, хотя и не имеет ничего общего с
нашим старым особняком, а также моими прекрасными и беспокойными соседя
ми (разумеется, первое относится к тебе, а второе Ц к Дженни!).
Главой исследовательского проекта стал профессор Джой Тек (уверяю тебя,
совершенно нетипичный медик Ц скорее он похож на американского футбол
иста!), а ему ассистирует суровая леди Ц доктор Джинни ОТ Рурк. Как видишь
, ее фамилия свидетельствует о шотландских или ирландских предках, но эт
ого я еще не успел выяснить. Эта дама представляет собой совершенно свер
хъестественное сочетание густых белокурых, по-видимому, натуральных, во
лос, огромных голубых глаз, острого ума и блестящей медицинской квалифик
ации. Она меня просто ужасает.
Если бы ты знала, как расстроило меня то, что я не успел увидеться с тобой в
последнее утро! Бинки, моя бедная пациентка, избавилась от земных страда
ний около пяти утра, потому я и опоздал. Конечно, мне было не обязательно о
ставаться с ней до конца, но почему-то я не мог уехать, и потом я знал, что ты
меня поймешь.
Я уже скучаю по тебе, скучаю по той великолепной музыке, которой ты наполн
ила мою жизнь, но верю, что время промчится незаметно и для нас вновь насту
пит весна. Помни об этом, Сидония. Передавай мои пожелания самого доброго
Дженни и Максу. Кроме того, пожелай от меня всего наилучшего Саре Леннокс
и всей компании! Пожалуйста, пиши мне. С нежнейшей любовью, Финнан».

Сидония забрала письмо с собой в ванную и перечитала его, погрузившись в
пухлую пену. Мягкую улыбку у нее вызвал постскриптум: «Постараюсь
позвонить тебе в первое воскресенье после твоего возвращения, вечером. П
о английскому времени будет примерно шесть вечера (а здесь Ц около двух
часов дня). Надеюсь застать тебя дома».
Несколько фраз письма заметно задели ее Ц описание доктора Джинни ОТ Р
урк было слишком восторженным, чтобы пропустить его, хотя Сидония утешал
ась мыслью о том, что, вероятно, эта женщина замужем. Кроме того, Финнан не у
помянул о ее страстном сообщении на автоответчике, высказанном под влия
нием матушки-России и баловня-гения Алексея. Но Сидония уверила себя, что
ирландец, скорее всего, просто не слышал сообщения Ц эта мысль льстила е
й больше, чем жестокая догадка о том, что он пренебрег им. Обрадованная воз
можностью поговорить с ним сегодня вечером, Сидония позвонила родителя
м, сообщила, что вернулась и что с ней все в порядке, и отправилась забрать
домой кота, подавляя неистовое желание завернуть по дороге к Холленд-Ха
усу.

День свадьбы был ясным и теплым, золотое солнце пронизывало парк; часовн
я, расположенная в западном крыле возле библиотеки, и ведущая к ней галер
ея были увешаны гирляндами цветов. На скамьях расселись элегантно одеты
е гости, среди них было немало настоящих франтов. Герцогиня Ричмондская,
Прелесть, сидящая в первом ряду, привлекала всеобщие любопытные взгляды
, хотя и не особенно старалась затенить свою золовку, Эмили Килдер. Велико
лепно разодетый герцог ввел в часовню невесту, а мистер Фокс, которому от
казали в роли посаженого отца, удовлетворился мыслями о прекрасной парт
ии для Сары и о том, что все мало-мальски политически значимые фигуры прис
утствуют в часовне.
Доктор Фрэнсис, бывший капеллан Холленд-Хауса, был приглашен провести ц
еремонию, и это оказалось очень кстати, поскольку раньше он учил всю моло
дежь дома, в том числе давал им уроки любительской драматической игры. Те
перь он стоял в полном облачении, с Библией в руке, ожидая, пока невеста за
кончит свой туалет.
Было решено, что Сара пройдет до часовни по двору кружным путем, заходя в д
ом только в том случае, если испортится погода. Поэтому все слуги выстрои
лись возле лестницы в холле и, пока невеста спускалась вниз в своем плать
е из серебряной парчи, обшитом белоснежным кружевом, приветствовали ее р
адостными криками и открыли парадную дверь, как только шествие достигло
ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики