ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Среди этого пастельного пейзажа ра
зливались трели ранних весенних птах, сливаясь в приветственный хор. Нан
ятая Донни Напье карета двигалась по длинной аллее к дому леди Элбермарл
, ее отдаленный силуэт становился все более различимым Ц карета будто в
езла судьбу Сары.
Сара еще никогда не видывала, чтобы отец и его ребенок были настолько неп
охожими. Донни был по-прежнему высоким и хорошо сложенным, с отличной для
мужчины фигурой, только теперь исхудал, сделался подобным обтянутому ко
жей скелету, но глубокие голубые глаза поблескивали на изглоданном лихо
радкой лице. Что касается Луизы, то Сара едва могла взглянуть на одинокую,
печальную малышку.
Ц Дорогая моя, Ц невольно воскликнула она и бросилась обнимать девочк
у. Поверх головы ребенка Сара встретилась со взглядом Донни и быстро отв
ернулась, притворившись, что поглощена тем, чтобы снять дорожную одежду
Луизы. Тут появилась ее собственная Луиза с заметно неровными зубками, у
лыбками и всей важностью, возможной в одиннадцатилетнем возрасте, и сраз
у же завладела вниманием своей маленькой одинокой тезки, которой так нуж
на была подруга.
Ц Я думаю, девочки пообедают пораньше нас и вдвоем, Ц произнесла леди Э
лбермарл, Ц а мы пока выслушаем то, что вы имеете рассказать нам, Донни.
Он улыбнулся, но Сара заметила, как в его глазах блеснули слезы.
Ц Я ждал этого момента с тех пор, как впервые узнал, что могу поправиться.
Не могу сказать, что означает для меня приезд в этот дом, через двери котор
ого я проходил мысленно тысячи раз! Ц Он повернулся к Саре. Ц Иногда мне
казалось, что за дверями меня встречаете вы, миледи, а иногда Ц что в комн
ате пусто.
Ц По счастливой случайности я здесь, Ц ответила она. Ц Ибо у меня появи
лся собственный дом в Гудвуд-Парке Ц очень маленький, но очаровательны
й. Надеюсь, вы с Луизой навестите меня там.
Ц Почту за честь, Ц произнес военный с легким поклоном.
Они допоздна засиделись за обеденным столом, наблюдая, как апрельский ве
чер приобретает фиолетовые тона и за окном постепенно сгущаются сумерк
и. Вскоре зажгли свечи, посуду убрали, и обе женщины молча принялись слуша
ть, как Донни Напье описывает им осаду Чарльстона в Южной Каролине и то, ка
к он, вернувшись оттуда в Нью-Йорк, обнаружил, что Элизабет и ее сын погибл
и от желтой лихорадки Ц одни в чужой стране, похороненные прежде, чем он у
спел узнать об этом.
Ц Буду откровенным: мне не хотелось жить на свете без нее. Но во время бре
да я чувствовал, что Элизабет хочет, чтобы я жил, и я боролся за свою жизнь. Н
а борт попутного транспортного судна меня перевезли еще в глубоком обмо
роке. Память вернулась ко мне только в море.
Ц Какое испытание для вашего ребенка Ц должно быть, малышка до сих пор н
е пришла в себя.
Ц Иногда мне кажется, что она не сможет оправиться от потрясения. Знаете
, она целыми днями не говорит ни слова.
Ц Луиза Банбери вскоре поправит дело, Ц уверенно заявила леди Элберма
рл. Ц Она настоящая болтушка. А теперь, если молодежь извинит престарелу
ю даму, я хотела бы лечь. Прошу вас, продолжайте делиться воспоминаниями. З
наете, полковник Напье, в беде бывает полезно с кем-нибудь поговорить.
Ц Боюсь, я уже не полковник. Мой командир продал мое звание, когда думал, ч
то я уже при смерти, чтобы у Луизы было достаточно денег для возвращения в
Англию. Как я упоминал в письме, моя карьера закончена и будущие перспект
ивы весьма туманны.
Ц Значит, вы должны что-нибудь предпринять, Ц уверенно заметила Сара и
тут же удивилась своему повелительному тону.
Донни сверкнул улыбкой, и его худое, ястребиное лицо заметно смягчилось.

Ц Я попытаюсь отправиться в Ирландию и вновь собрать отряд, чтобы по кра
йней мере получить капитанское звание.
Сара удивилась, почему разочарование легло на ее сердце, подобно камню.
Ц И вы заберете Луизу с собой?
Ц Конечно. Семья моей матери живет в Дублине. Я поселю девочку со своими
родными.
Они не заметили, что леди Элбермарл тихонько вышла из комнаты.
Ц Ваш отец Ц шотландец, верно?
Ц Был, мадам. Сейчас лордом Напье и главой семьи стал мой племянник. Во вс
яком случае, проказнику папаше удалось оставить после себя десятерых сы
новей и двух дочерей. Он вырастил нас, дал нам образование и отослал в мир
идти своим путем. Никто из нас никогда не ждал от него помощи.
Ц Не беда, Ц произнесла Сара, Ц вы способны сами достигнуть успеха.
Донни откинулся на спинку кресла, вертя между пальцами тонкую ножку бока
ла и глядя в его рубиновое нутро с легкой улыбкой.
Ц Как культурно все это выглядит…
Ц Что?
Ц Сидеть здесь, быть сытым, пить отличный портвейн и слушать слова ободр
ения от красивой женщины.
Ц Я даже не представляла, что ободряю вас.
Ц Я думал, вы хотите сказать, что не представляли себе, что вы красивы.
Ц В юности я привыкла, что меня считают красавицей, но, увы, теперь все изм
енилось. Знаете, мистер Напье…
Ц Донни, прошу вас.
Ц Донни, я недавно отметила свой тридцать пятый день рождения.
Ц Наш возраст измеряется нашим видом и чувствами, и ничем иным.
Сара рассмеялась.
Ц Но я начинаю стареть.
Ц Напротив. Я считаю, что даже похорошели с тех пор, как я видел вас в после
дний раз. Прошедшие годы не испортили вас, леди Сара. Выражаясь словами Ше
кспира, «годы не состарили ее, привычка не сменила бесконечное разнообра
зие».
В комнате повисло молчание. В камине ярко вспыхнуло полено, выбросив сно
п искр.
Ц Спасибо вам, Ц наконец произнесла Сара.
Ц Я сказал то, что думал, Ц ответил Донни Напье, и по блеску его удивитель
ных глаз она поняла, что он говорит правду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики