ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

новые научные статьи: демократия как оружие политической и экономической победы в услових перемензакон пассионарности и закон завоевания этносапассионарно-этническое описание русских и других народов мира и  полная теория гражданских войн
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

К этому времени он считался одним из самых известных кутил Л
ондона. Добродушный парень унаследовал не только смуглоту и обаяние сво
его прадеда, но и его любовь к развлечениям.
В пятнадцать лет он писал Генри Фоксу, своему опекуну, который души не чая
л в бойком подопечном: «Сегодняшнюю ночь я провел в Вокс-Холл вместе с мис
с Таунсенд; она постоянно говорила, что со мной одни хлопоты, но я возразил
, что знаю об этом и горжусь, а потом принялся, как сказала она, дразнить ее в
сю ночь Ц особенно после того, как выпил за ее здоровье шесть полупинтов
ых бокалов шампанского, помимо обычных многочисленных. В общем, я был пья
н в дым, но прекрасно все помню». В том же самом письме Чарльз описал друго
й свой визит в Вокс-Холл, во время которого «…после ужина от души позабави
лся с Пэтти Ригби в темных аллеях сада. Неплохо, если учесть, что я видел ее
всего второй раз в жизни. Прошлую ночь я провел в „Ренлахе“, где только и д
елал, что целовал мисс Ригби в отдельном кабинете, поскольку там не было т
емных аллей. Черт бы их побрал за это! Только, ради Бога, не упоминайте имя м
исс Ригби ни одному смертному, даже лорду Килдеру Ц не стоит позорить ее.
Кроме того, вы знаете, какими будут последствия. Хай-хо! Но теперь все мои р
азвлечения закончены, ибо послезавтра я уезжаю в Гудвуд на остаток каник
ул. А пока я наслаждаюсь жизнью, как только могу».
Генри Фокс только посмеивался над проказами юного подопечного, но все же
вздохнул с облегчением, когда в 1757 году герцог женился на леди Мэри Брюс, е
динственной дочери Чарльза, графа Элгина, и Эйлсбери. Уолпол так прокомм
ентировал этот союз: «Самый идеальный брак на свете: молодые, красивые, бо
гатые, знатные; в них кровь всех королей Ц от Роберта Брюса до Карла II. Прел
естнейшая пара в Англии, если не считать тестя и матери!» Действительно, н
евеста Чарльза была поразительно красива Ц в семье ее прозвали Прелест
ью. К несчастью, Прелесть оказалась бесплодной, и вскоре после свадьбы пр
ошел слух, что ее бойкий супруг уже завел себе любовницу.
Однако пара не думала ни о себе, ни о своих взаимоотношениях, а скорее была
встревожена, когда карета Сары показалась в конце длинной аллеи. Супруг
и приготовились встретить гостью в холле. Фокс и Ричмонд вели постоянную
переписку, и теперь герцог, несмотря на собственное распутство, был гото
в пожурить свою младшую сестру.
Ц Отказать поклоннику Ц это одно дело, Ц сказал он этим утром Своей же
не. Ц Но отказать королю ради такого прыща Ц совсем другое!
Ц Вы должны обойтись с ней как можно деликатнее, Ц предупредила его жен
а.
Ц Я сделаю все, что в моих силах.
После этого не слишком убедительного заявления герцогиня успокоилась.

Как только Сара вошла в холл, герцогиня заметила, что при всех своих переж
иваниях девушка выглядит просто сияющей. Было даже что-то подозрительно
е в том, как сверкали ее глаза и румянились щеки.
Ц Приветствую, моя дорогая, Ц сказал Ричмонд, и его мрачное лицо озарил
ось привычной улыбкой. Ц Я слышал, в этом сезоне ты произвела настоящую с
енсацию? Как забавно!
Ц А в результате меня выслали из города, Ц сердито выпалила Сара.
Ц Со мной такое бывало не раз, Ц ответил герцог и спохватилс
я: Ц Только запомни, у мужчин такие проказы Ц нечто вроде посвящения во в
зрослую жизнь.
Ц А почему не у женщин?
Ц По многим причинам. Женщины от этого теряют добрую репутацию, Ц наста
вительно произнес Ричмонд и раскрыл объятия, приготовившись заключить
в них родную сестру.
Ц Скоро мы будем обедать, Ц улыбнулась гостье Прелесть. Ц Ты хочешь пр
ойти к себе в комнату прямо сейчас?
Ц Да, пожалуй. Я должна избавиться от впечатлений путешествия, Ц многоз
начительно сказала Сара, хотя герцог и его супруга не поняли, что она имее
т в виду. Ц Но сперва я хотела бы знать, когда вы собираетесь отослать кар
ету обратно?
Ц Не раньше завтрашнего дня. А зачем тебе это?
Ц Я бы хотела написать письмо Кэролайн и отправить с кучером, и еще одно
письмо Ц для Сьюзен Фокс-Стрейнджвейз.
Ц Она вернулась в столицу?
Ц Да, она прибыла ко двору вместе со своими родителями.
Ц Посредница? Ц задумчиво погладил подбородок Ричмонд.
Ц Он что-то замышляет, Ц рассмеялась его жена. Ц Сара, будь осторожна.
Ц Что за чепуха! Ц отозвался герцог, хотя его таинственное лицо исказил
а усмешка.
Он продолжал усмехаться и за обедом, который подали ровно в четыре, пока, н
аконец, четыре бокала славного кларета не развязали Чарльзу язык и он не
принялся объяснять причины своего изумления двум дамам.
Ц Черт побери, Сэл, не могу поверить, что тобой увлекся его величество! Он
кажется таким чертовски скучным и вялым, что я едва могу поверить его пры
ти! Его сестра подняла насмешливые глаза:
Ц Он и вправду скучный и вялый, но только не со мной.
Ц Тогда все вы безмозглые ослы, Ц резко ответил Ричмонд, и ег
о усмешка стремительно исчезла. Ц Разве не ясно, что иногда женщина спос
обна преобразить даже самого тупого дурня? Боюсь, в тебе нет духа авантюр
изма.
Она вспыхнула:
Ц Мое сердце отдано другому.
Ричмонд метнул в сторону Сары быстрый взгляд:
Ц Отдано? Думаю, тебе стоило сказать, что оно «было отдано прежде». Разве
Ньюбаттл не написал тебе, что все кончено?
Сара уставилась в свою тарелку:
Ц Да, написал.
Ц Гм, Ц герцог задумался. В конце кондов он прервал молчание, осведомив
шись: Ц Каким был его величество, когда ты в последний раз видела его?
Ц Сердитым.
Ц Понятно. Интересно, продолжает ли он сердиться?
Ц Понятия не имею!
Ц Почему бы не попросить леди Сьюзен выяснить это? Ц предложила Прелес
ть.
Ц Уместное замечание Ц отлично сказано, дорогая, Ц ответил Ричмонд, бр
осив на жену благосклонный взгляд, как будто он сам не додумался до таког
о выхода. Ц Когда ты будешь писать письмо леди Сьюзен, попроси ее поговор
ить с королем и выяснить, как он настроен.
Ц Хорошо, Чарльз, Ц с едва приметной резкостью отозвалась Сара. Ц Как в
ам будет угодно.
Она понимала, что ее брат, каким бы добродушным бездельником он ни был, не
чужд тщеславия. И тот факт, что он не одобряет се любовной связи, заставил
Сару еще сильнее пожелать заполучить в мужья Джона Ньюбаттла, пусть даже
ценой раздоров и скандалов в семье. Однако ей было необходимо разрешить
еще одно затруднение, и немедленно. Теннс, кучер, был предан и Фоксу, и Кэро
лайн, поэтому он обязательно должен был рассказать о преследовании и раз
говоре с Ньюбаттлом. Единственное, что могло спасти положение Ц честное
признание перед Кэролайн. Сара рассчитывала уговорить ее не сообщать ни
чего мистеру Фоксу и дала соответствующее наставление кучеру.
Рано утром в день ее шестнадцатилетия, 25 февраля 1761 года, Сара Леннокс вста
ла с постели и сразу направилась к письменному столу у окна. Там, сидя в бл
едном утреннем свете, она честно написала Кэролайн обо всем, что произош
ло по пути в Гудвуд, упустив только то, что Ньюбаттл вновь просил ее руки. П
отом Сара написала Сьюзен:
«У меня нет времени сообщить тебе обо всем, но расспроси Кэролайн, и ты узн
аешь, что случилось между лордом Ньюбаттлом и мной по дороге. Прощай. Твоя
Сара Леннокс».
Покончив с письмами, Сара позвала горничную и приказала отнести оба конв
ерта Теннсу, чтобы тот отвез их в Кенсингтон. Затем она снова подошла к окн
у. Долго глядя в сторону парка, она размышляла, что принесет с собой ее сем
надцатая весна и будет ли она невестой к тому времени, когда наступит лет
о.
Почему-то в ее воображении появилось лицо не ее пылкого возлюбленного, а
короля, и Сара почувствовала, что ее сердце забилось быстрее.
Ц Мне не следует жалеть его, Ц решительно сказала она. Ц Это опасное чу
вство.
Но неужели жалость покрыла румянцем ее щеки и заставила девушку пройтис
ь по комнате в веселом танце?
«Интересно, что он скажет Сьюзен», Ц подумала Сара, но все, что она могла с
делать, Ц это дождаться ответа подруги на вопрос, который казался ей сей
час самым важным в жизни.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Сара видела печальный сон, в котором вновь воскресли воспоминания о ее т
айном свидании с лордом Ньюбаттлом в Холленд-Парке. Сон показался ей стр
анным, ибо, в отличие от действительности, на этот раз и король, и незнаком
ка не убежали поспешно, а остановились и в упор смотрели на Сару. Сара удив
ленно воззрилась на их прекрасные лица Ц такое нежное и любящее у его ве
личества, наполненное добротой и пониманием, и смешливое, но дружелюбное
лицо женщины, как будто она понимала положение Сары и готова была помочь
ей, если бы знала, как это сделать.
Во сне Джон Ньюбаттл казался ей смутным силуэтом, почти неопределенным,
а вот король и незнакомка были видны совершенно отчетливо. Вновь ее охва
тили странные чувства, ощущение любви и дружбы, гармонии и согласия, печа
ли и утраты, и, когда Сара проснулась на рассвете с мучительной тревогой, о
на обнаружила, что во сне по се щекам текли слезы.
Высокий расписанный потолок, на который уставились ее влажные глаза, был
не похож на потолок ее спальни в Холленд-Хаусе, но и отличался от потолка
дома в Гудвуде. Сара находилась в своей комнате в Редлинк-Хаусе, близ Брат
она, в графстве Сомерсет, в доме старшего брата мистера Фокса, лорда Илчес
тера. Девушка вздохнула, вспоминая, почему она очутилась здесь, и подумал
а о том, как одно падение с лошади может изменить ход всей ее жизни.
Через несколько дней после ее приезда в дом герцога Ричмондского Сару на
вестили не кто иной, как лорд и леди Джордж Ц последняя была просто переп
олнена сплетнями, она многозначительно делала глазки и шептала под прик
рытием веера, что ее брат по-прежнему любит Сару, а она сама играет роль да
мы-купидона и поможет разлученной паре.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Загрузка...
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    
   
новые научные статьи:   схема идеальной школы и ВУЗаключевые даты в истории Руси-Россииэтническая структура Русского мира и  национальная идея для русского народа
загрузка...

Рубрики

Рубрики