ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ НА САЙТЕ

новые научные статьи: психология счастьясхема идеальной школы и ВУЗаполная теория гражданских войн и  демократия как оружие политической и экономической победы в услових перемен
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Только двое родственников отс
утствовали на фамильном сборище Ц герцог Ричмондский и Прелесть, но их
отсутствие вскоре объяснилось.
Ц Герцог слег от переживаний. Своим отвратительным поведением ты убива
ешь всех нас, Ц сделала решительный ход Кэролайн.
Ц Как мой ребенок? Ц ответила вопросом Сара. Ц
Его здоровье для меня важнее всего прочего, даже здоровья моего брата.
Ц И поэтому вы бросили свою дочь? Ц сердито осведомился Томас Конолли,
гораздо более обеспокоенный усталым видом жены, нежели всем происходящ
им.
Ц Это была вынужденная временная мера. Я собиралась послать за ней.
Ц Это вы говорите сейчас, но я сомневаюсь, что в ваших словах есть хотя бы
частица правды.
Ц Вы сомневаетесь в моих словах? Ц оскорбленно спросила Сара.
Ц Да, Ц отрезал Томас и сердито отвернулся, уставившись в окно и теребя
подбородок.
Ц Ладно, что сделано Ц то сделано, Ц впервые за все время вмешался лорд
Холленд. Ц Гораздо важнее поговорить о будущем. Сара, каковы твои намере
ния?
Ц Жить с Уильямом Гордоном и ребенком Ц нашим ребенком, которому по пра
ву надлежит быть с нами.
Ц Стыдись! Ц вспыхнула Кэролайн. Ц Сэр Чарльз был более чем добр к тебе
. Неважно, какой была его вина, но он вел себя достойно на протяжении всей т
воей постыдной связи.
Это замечание вызвало общий ропот согласия, и даже Чарльз Джеймс кивнул:

Ц Это верно, Сара.
Ц Я знаю, Ц ответила она. Ц Он действительно самый снисходительный му
ж на свете. Но именно ради него я должна его покинуть. Остаться с ним Ц зна
чит погубить всю его жизнь, поэтому я предоставила ему возможность жить
одному.
Ц А что будет с Луизой? Ц спросила леди Мэри Фокс с любопытством и добро
душием. Ц Наверное, ее жизнь будет более счастливой при замужних родите
лях, чем при греховных любовниках.
Сара с достоинством повернулась к ней.
Ц Я уверена, леди Мэри, что жизнь ребенка, возвращенного к своим настоящи
м родителям, людям, которые любят друг друга и свой плод, будет гораздо бол
ее счастливой, чем у ребенка, выросшего в семье, где супруги друг друга нен
авидят. Ибо, уж можете мне поверить, хотя сейчас я не испытываю ненависти к
сэру Чарльзу и он относится ко мне соответственно, эти чувства не премин
ут вскоре появиться у нас, вынужденных лгать изо дня в день.
Наступило молчание, затем лорд Холленд с расстановкой произнес:
Ц Я не убежден, леди Сара, что такая ненависть еще не появилась между вам
и. Ваш муж прислал мне письмо, в котором просил передать вам свое позволен
ие не возвращаться в его дом. Но, прежде чем сделать это, я должен был в посл
едний раз узнать ваши намерения.
Ц Забрать своего ребенка и жить с лордом Уильямом Гордоном, Ц смело пов
торила Сара.
Ц Пусть будет так. Ц И лорд Холленд протянул ей письмо, написанное поче
рком сэра Чарльза.
Ц Вам известно его содержание, милорд?
Ц Разумеется, Ц ответил Генри Фокс, поднялся на ноги и обратился к оста
льным сидящим в комнате. Ц Мы только попусту потеряли время. Надо дать эт
ой глупой упрямице делать то, что она пожелает, и посмотреть, как ей это по
нравится.
Кэролайн тоже встала.
Ц В этом доме вас больше не принимают, мадам. Я вынуждена просить вас уех
ать как можно быстрее.
Это был смертельный удар, и Сара, которая до сих пор умудрялась оставатьс
я спокойной, горько разрыдалась.
Ц Неужели вы не понимаете, Ц всхлипывала она, Ц что я поступила так, не
желая навязывать ни себя, ни ребенка лорда Уильяма моему бедному мужу?
Но ее уже никто не слушал, родственники не глядя выходили из комнаты, толь
ко толстяк Сте оглянулся в дверях, одарил Сару сочувствующим и печальным
взглядом, покачал головой и ушел.
Продолжая рыдать, Сара вскрыла письмо, которое дал ей лорд Холленд.

«Сим извещаю вас, что в случа
е вашего отказа вернуться самой и вернуть Луизу под мое попечение, вы не о
ставляете мне выбора, кроме как начать развод. Я немедленно передаю дело
в руки моего стряпчего, Джона Сузила, который обвинит лорда Уильяма Горд
она в его преступной связи с вами, а также освободит меня от обязанности з
аботиться о вас. Не надейтесь на мою нерешительность. Чаша моего терпени
я переполнилась раз и навсегда. Чарльз Банбери».

Все кончилось. Она потеряла короля, потеряла мужа, но по крайней мере нагр
адой за то стало верное и любящее сердце.
«Все ради любви», Ц подумала Сара и принялась молиться, чтобы ее нога нак
онец-то ступила на путь, который привел бы ее к спокойствию и умиротворен
ию, столь необходимыми ей.
Она оставила Холленд-Хаус в сумерках, забрав с собой Луизу и не в силах ос
таваться хотя бы еще одну ночь под такой негостеприимной крышей. Посколь
ку у нее не было собственного экипажа, Сара приказала кучеру Кэролайн до
ставить ее к «Двуглавому лебедю» на Пикадилли, опасаясь путешествовать
ночью. Здесь, проведя бессонную ночь, Сара взяла билет на дилижанс, которы
й на следующее утро, в четыре часа, отправлялся в Саутгемптон Ц неподале
ку от того места, которое указал ей Уильям. Она позавтракала в Бэгшоте, пок
ормила своего ребенка, а четыре часа спустя пообедала в Графсфорде. Посл
е этого дилижанс не останавливался до самого Саутгемптона, до семи часов
вечера, и Сара едва не падала с ног от усталости, когда наконец сняла номе
р в «Собаке и утке» На следующее утро в наемной карете она отправилась к д
ому миссис Биссел в Редбридже.
Как ни странно, у этой миссис Биссел приятель лорда Уильяма посоветовал
им остановиться перед бегством за границу. Ее дом был рекомендован как у
единенный и мирный, а сама леди Ц как добрая провинциальная дама, готова
я на любые жертвы ради удобства своих гостей. Переступив порог, Сара увид
ела идеально чистую комнату, тяжелую дубовую мебель, тряпичные половики
, разбросанные по блестящему полу, и шторы ручной работы на окнах. Комнату
наполнял запах свежевыпеченного хлеба и воска, и Луиза, которая дурно пе
ренесла путешествие, чудесным образом перестала плакать.
Радуясь тому, что в юности она так много участвовала в любительских спек
таклях, Сара поведала миссис Биссел свою историю. Она вышла замуж без одо
брения своих родителей и друзей, и в результате этого подверглась всеобщ
ему остракизму. Поэтому она вместе со своим мужем решила пожить уединенн
о, где-нибудь подальше от столицы, и дом миссис Биссел со всем его спокойс
твием кажется им как раз тем, чего они хотели. Если все будет решено и хозя
йка согласится с се предложением, Сара пошлет за своим мужем, мистером Уи
льямом Гором, который присоединится к ней через несколько дней. Роль был
а сыграна убедительно, миссис Биссел осталась совершенно очарованной С
арой. Таким образом, в следующее воскресенье прибыл лорд и любовники вно
вь воссоединились вместе со своим ребенком, которого произвели на свет.

Их жизнь стала подобной раю, блаженству в садах Эдема. Холодные дни ранне
й весны сменились долгожданным теплом, подснежники и крокусы уже пестре
ли на полянах в лесу, где прогуливались любовники, по очереди нося на рука
х Луизу. Такая бесхитростная деревенская идиллия вызывала мысли о том, ч
то им больше нечего желать, и Сара мало-помалу начинала верить, топя свое
беспокойство в самообмане, что они с Уильямом действительно муж и жена, ч
то они жена ты уже давно и теперь представляют собой самую блаженно-счас
тливую пару в мире. Переполнившись такими мыслями, оба они увлеклись сво
ими ролями. И начали расширять свой круг общения, знакомясь с обитателям
и Редбриджа, в блаженном неведении даже не помышляя о том, какую сенсацию
они производят. Уильям с его каштановыми волосами и возвышенным романти
чным лицом стал мечтой каждой женщины в округе, по Саре вздыхали все мест
ные мужчины.
Ц Должно быть, мистер и миссис Гор Ц знатные господа, Ц размышляла бли
жайшая подруга миссис Биссел миссис Тайлер.
Ц Конечно, душенька, Ц у них такие учтивые манеры, они так красиво говор
ят!
Ц А вы читали в газете о сбежавших любовниках?
Ц Ну какие же они любовники?
Ц В газете пишут, что сестра герцога Ричмондского, леди Сара Банбери, бро
сила своего мужа и бежала с лордом Уильямом Гордоном. Еще там говорится, ч
то они взяли с собой ребенка.
Ц Боже милостивый! Ц лицо миссис Биссел омрачилось. Ц Но вы ведь не дум
аете, что они… Ц у нее сорвался голос.
Ц Я только предполагаю. И даже если это правда, как некрасиво с их сторон
ы обманывать вас подобным образом!
Ц В самом деле, как вы считаете, что мне теперь делать?
Ц Внимательно последить за ними, а что делать дальше, мы с вами решим пот
ом.
На том и порешили. Но хозяйка дома теперь была настороже и ужаснулась, узн
ав, что дочь леди Сары Банбери зовут Луизой Ц дочь супругов Гор носила то
же самое имя.
Ц Что вы думаете об этом? Ц спросила она у миссис Тайлер.
Ц Мне кажется это чрезвычайно подозрительным, вот как. Надо что-нибудь п
редпринять.
Ц В каком смысле?
Ц Предоставьте это мне, Ц таинственно произнесла миссис Тайлер и сощу
рила свой круглый глаз.
17 марта, в день святого Патрика, любовники поднимали бокалы шампанского з
а ирландское воспитание Сары. Смеясь и болтая, они сидели перед камином п
осле утренней прогулки, ребенок весело лепетал, на столе красовался буке
т ярко-желтых нарциссов. Будучи жизнелюбивыми людьми, они готовы были ве
чно пребывать в подобной идиллии. Именно такую приятную сцену увидел вош
едший незнакомец, о котором необычно строгая миссис Биссел заявила слов
ами: «К вам посетитель, миссис Гор».
Сара и Уильям в смущении переглянулись, уверенные, что их тайное убежище
известно только им одним. Но мужчина, учтиво поклонившийся им, седоволос
ый и строгий на вид, показался леди Саре очень знакомым, и она в тревоге вс
кочила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Загрузка...
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ НА САЙТЕ    
   
новые научные статьи:   схема и пример расчета возраста выхода на пенсию для Россииключевые даты в истории Руси-России и  этнические структуры Русского и Западного миров
загрузка...

Рубрики

Рубрики