ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Спра
ва виднелась окраина парка Холленд-Хаус с хозяйственными строениями по
близости, цветником и огородом. Возбужденная и удивленная, Сидония следи
ла за косарями.
Среди них можно было ясно различить Сару Ц по смоляным кудрям, падающим
из-под цыганской шляпы, к полям которой были приколоты настоящие вишни. С
ара была одета как обычная деревенская девчонка Ц в простую черную юбку
, белую блузку с красным, отделанным черными лентами корсажем. Корсаж был
намеренно зашнурован не до самого верха, позволяя разглядеть округлые г
руди, дополняющие впечатление.
«У нее чудесная фигура», Ц решила Сидония, размышляя, принадлежал ли при
чудливый костюм самой Саре или она на время одолжила его.
Сидония не сомневалась в том, что вскоре здесь должен проехать король, Ц
дорога, на которой она стояла, столетия спустя превратилась в Кенсингтон
-Хай-стрит, и было совершенно ясно, что именно здесь король совершал прог
улки, останавливаясь в Кснсингтонском дворце. Очевидно, прелестная крес
тьянка тоже ожидала его, ибо она часто оглядывалась через плечо на дорог
у и с досадой отворачивалась.
Проехала карета, затем мальчишка-почтальон: две сумки с почтой были прит
орочены к седлу его лошади, а третья висела за спиной. Почтальон торопилс
я, очевидно, он хорошо знал правила: «…почту следует доставлять со скорос
тью не менее шести миль в час… если кого-нибудь из почтальонов застанут б
ездельничающим у дороги, то отправят его в исправительный дом, приговори
в к тяжелым работам на один месяц».
Еще немного погодя появился пастух, направляющий по дороге свое суматош
ное стадо, а потом Ц всадник. С первого взгляда Сидония поняла, что вновь
случилось чудо: она видела Георга III, короля Великобритании и Ирландии. Ош
еломленная, она даже не попыталась спрятаться, а только стояла и смотрел
а, как король поравнялся с ней, быстро взглянув в ее сторону. Затем его вел
ичество спешился, держа поводья в руке.
Ц Леди Сара! Ц позвал он негромко, но так, что голос донесся до полей. Ц Я
здесь!
Сидония увидела, как девушка обернулась и заспешила к нему с улыбкой, не в
силах скрыть подлинную радость при виде Георга.
Ц О, я невероятно рада, Ц задыхающимся от быстрого бега голосом произне
сла Сара и присела перед королем. Она порозовела, когда король поднес ее п
альчики к губам.
Ничто не могло доставить ей большего удовольствия, чем свидания с ним. В п
рошлый раз его задержали какие-то государственные дела и король не прие
хал, но Сара прождала его в одиночестве до самой темноты, пока не вынужден
а была уйти домой. Она приходила в поля уже целую неделю при полном одобре
нии мистера Фокса, который уехал на остров Сенет на целую неделю Ц прини
мать ванны и отдыхать, желая на время отстраниться, от политической жизн
и. В Салоне, через три дня после бала, король выглядел печальным и меланхол
ичным, но весьма любезно разговаривал с Сарой и, видимо, не утратил восхищ
ения ею. Кэролайн мгновенно сделала верный вывод: очевидно, принцессе Уэ
льской сообщили о том, что произошло на балу, и она решила принять меры.
Ц Должно быть, королю долго читали нотации, Ц сказала она Фоксу, и ее пле
мянница, леди Сьюзен, согласилась с ней.
После этого старый хитрец Фокс покинул Лондон, напомнив напоследок свое
й родственнице, что король привык ежедневно совершать верховые прогулк
и, и посоветовав ей поработать в поле вместе с косарями. План удался. Во вт
орник король проезжал мимо, сразу заметил предмет своего обожания и оста
новился поговорить.
Ц Завтра или послезавтра я снова приеду сюда, Ц пообещал он на прощание
.
Ц Приезжайте к полудню, ваше величество, Ц в это время здесь бывает оче
нь весело. Работники пьют сидр и едят сыр, в понедельник приходил играть с
тарый скрипач. Мне так понравилось, Ц сказала Сара и увидела, что открыто
е привлекательное лицо короля зарумянилось от удовольствия.
Ц Обязательно приеду, обещаю вам.
И он сдержал слово. В среду около полудня он уже стоял рядом с Сарой в поле.

Ц Как я рада! Ц беспрестанно повторяла она.
Ц Но вряд ли вы рады сильнее меня, миледи. Король взял ее за руку Ц это был
самый интимный жест, который он себе позволял, Ц и направился в поле, вед
я за собой коня.
Их окружала идиллическая, воплощенная пасторальная красота Англии. Жар
кое июньское солнце золотило стебли травы, небо казалось таким накаленн
о-синим, что приобретало лиловатый оттенок. Горячее марево стояло над па
рком; стадо, разместившееся неподалеку, усердно размахивало хвостами, от
гоняя слепней, овцы забились в тень деревьев и застыли неподвижно.
Ц Неужели это моя страна? Ц удивленно спросил король, оглядываясь по ст
оронам.
Ц Конечно, ваша. Вы любите ее?
Ц Я буду ее любить, если мне позволят.
Они говорили шепотом, ибо не решались высказать все вслух, и тут беседу пр
ервал чистый высокий звук скрипки.
Ц Время обеда, Ц пояснила Сара. Ц Вы побудете с нами?
Король с удовольствием улыбнулся и вытащил из седельной сумки яблоко и к
усок сыра.
Ц Я готов к этому, Ц произнес он.
В последующие годы из всех воспоминаний только этот случай каждый раз за
ставлял Сару утирать слезы. Она не могла забыть наслаждение короля пасто
ральной жизнью, и то, что он прихватил скромную закуску, чтобы посидеть в п
оле с косарями, трогало ее до глубины души.
Звуки скрипки казались неимоверно притягательными Ц это была народна
я мелодия, такая прелестная и лукавая, что Сара застыла у стога и слушала,
широко раскрыв глаза. Ей казалось, будто она попала в «золотой век», что он
а слышит звуки и видит картины, которые еще никто не удостаивался видеть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики