ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дни ее вольности, с
виданий и возбуждающих развлечений были кончены навсегда. Она стала узн
ицей, обвиненной в преступной страсти и должна была полностью отбыть сро
к, прежде чем сумеет вновь войти в высший свет. Подавляющее безотрадное б
удущее простиралось перед ней, и Capa Банбери, распаковав свои вещи и уложив
ребенка присела у окна и всю первую ночь в новом доме провела в мучительн
ых рыданиях.

Несмотря на то, что они расставались мирно, пообещав друг другу остаться
друзьями на всю жизнь, Сидония обнаружила, что ей трудно сдержать слезы. Т
алантливый скрипач, который ворвался в ее жизнь, подобно фейерверку, в ко
нце концов уходил. Алексею предстояло отправиться во Францию, сняться дл
я телевидения, дать еще два концерта и в конце концов вернуться в Россию. Э
то и в самом деле означался расставание Ц если не навсегда, то, по крайней
мере, на весьма продолжительное время.
Ц Я буду скучать по тебе, товарищ, Ц произнес он, обнимая ее.
Ц А я Ц по тебе.
Ц После концертов на родине я уеду в Америку Ц Вероятно, это будет на сл
едующий год. Мы встретимся там?
Ц Конечно, все будет зависеть от моего расписания, но я бы не отказалась.

Ц Может быть, к тому времени ты уже будешь замужем Ц этому я ничуть не уд
ивлюсь.
Ц Кто знает, кто знает? Ц грустно ответила Сидония и отвернулась, чтобы
он не увидел, как блестят от слез ее глаза. Ее жизнь, если рассудить, была не
чем иным, как рядом встреч и расставаний: Найджел, Финнан, а вот теперь Ц А
лексей. Испытывая острую жалость к самой себе, Сидония вытерла рукавом г
лаза и повернулась, чтобы еще раз взглянуть на него.
Ц Передай от меня привет Парижу.
Ц Обязательно.
Ц И Шанталь., . Ц с ее стороны намек был некрасивым, но она не смогла удерж
аться.
Алексей выглядел слегка смущенным.
Ц Да, она просила меня провести, у нее несколько дней.
Ц Почему бы и нет? Весь мир открыт тебе, как устрица.
Ц Но ты жемчужина в этом мире, Ц галантно возразил скрипач.
Ц Хитрый льстец. Ну, пора Ц уже объявили твой рейс.
Их расставание напомнило ей предыдущее прощание в том же аэропорту, толь
ко в тот раз она знала, что увидит его вновь, что их разлука Ц временное яв
ление.
Ц Алексей…
Ц Да?
Ц Спасибо за все, это было чудесно.
Ц Спасибо тебе.
Он склонился поцеловать ее, но в этот момент обоих ослепила вспышка, и Сид
ония поняла, что их прощание стало достоянием нескольких фотографов. Зна
я, что мадам де Шенериль еще в Англии и, может быть, она увидит вечерние газ
еты, Сидония наградила Алексея страстным и долгим поцелуем.
«Почему бы и нет? Ц цинично подумала она. Ц Почему бы мне не воспользова
ться последним случаем?»
Ц Я пошел, Ц сказал Алексей, обнимая скрипичный футляр. Ц Меня стали ра
здражать газетчики.
Обернувшись помахать ей на паспортном контроле он выглядел невыразимо
печальным.
Ц Увидимся в Америке! Ц крикнул он.
Ц Обязательно! Ц ответила она, подражая ему резко повернулась и поспеш
ила укрыться в машине подальше от журналистов и теплоты навсегда потеря
нного друга, перед пугающим лицом неуверенности и неизвестности.

Он уехал из города и не стремился сделать из этого тайну, а нелюбезные спл
етники уже заявляли, что лорд Уильям Гордон принял твердое решение покин
уть берега Англии.
«Шотландский журнал» за сентябрь 1770 года подробно писал:

«В четверг из Дувра отбыл в Р
им достопочтенный лорд У.Г., некогда считавшийся одним из самых выдающих
ся молодых людей своего времени при дворе. Он уехал с твердым решением ни
когда не возвращаться на родину. Он был коротко подстрижен, нес заплечны
й мешок и намеревался пройти до Рима пешком в обществе одного огромного
пса. В очередной раз проявив великодушие, он роздал своих верховых лошад
ей, собак и прочее имущество своим знакомым, главным образом своему близ
кому другу, юному графу Т-л. Он не появлялся в свете со времен нашумевшей с
вязи между ним и известной леди, которую его друзья так и не смогли ему про
стить. Именно их недовольство заставило лорда принять столь необычное р
ешение».

Ц Скатертью дорога! Ц воскликнула Сара, прочитав статью и ч
увствуя, как в ней кипит ярость. Ц Мне будет легче дышать, если этот негод
яй уберется отсюда.
Со времени расставания с ним она провела одинокий и несчастный год Ц Уи
льям ни разу не попытался проведать свою бывшую любовницу и ребенка, не п
редложил им моральную и финансовую поддержку! Он просто-напросто позабы
л о них. Для него Сара как будто перестала существовать, и она часто думала
, что отец не мог бы совершить более бессердечный поступок, чем отвернуть
ся от своего ребенка, пренебрегая самим фактом его рождения. И вот теперь
он уехал раздав свое имущество каким угодно друзьям, только не естествен
ной наследнице.
Ц Ненавижу тебя, Уильям Гордон! Ц крикнула Сара, отшвыривая журнал. Ц Т
ы чертов недоносок, именно ты был причиной всех несчастий моей жизни! Над
еюсь, когда-нибудь ты поплатишься за это. Боже мой, я постараюсь отплатить
!
Ее охватила ненависть Ц такая сильная и неистовая, что грудь Сары как бу
дто сдавили переполняющие се чувства. Еле дыша, она направилась к двери и
прислонилась к косяку, вдыхая свежий воздух и заставляя себя успокоитьс
я.

Наступила осень, и деревья в Гудвуд-Парке уже оделись в яркие военные мун
диры по сезону. Ярко-алая, оттенка крови, листва затенялась киноварью сол
датских форм, а опавшие листья добавляли в эту печальную симфонию красок
оттенок шкуры гнедых коней кавалерии. Перед глазами Сары ветер подхваты
вал и кружил листья, и она вспомнила, как в другом парке, в другое, непостиж
имо далекое время, почти век назад, она вместе с детьми Фокса бегала по хру
стящему ковру листьев, беспечная и беззаботная, не ведая о предстоящих п
ечалях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики