ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ НА САЙТЕ

новые научные статьи: психология счастьясхема идеальной школы и ВУЗаполная теория гражданских войн и  демократия как оружие политической и экономической победы в услових перемен
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Охваченная трепетом, еще помня атмо
сферу утреннего видения, Сидония склонилась над клавиатурой и заиграла
сонату Скарлатти, не давая себе возможности думать о чем-либо посторонн
ем.
Мелодия этой сонаты, известной под номером 264, настолько томительна, что с
пособна повергнуть слушателя в состояние совершенного оцепенения, не г
оворя уже об исполнителе. Едва переводя дыхание, Сидония завершила сонат
у, и тут же в зале раздались бурные аплодисменты. Она изумленно подняла го
лову и увидела, что, .пока она увлеклась игрой, в зале появились слушатели
Ц она нарушила весь распорядок вечера, упражняясь слишком долго. Нервни
чая в предчувствии реакции ее хозяина, Сидония всмотрелась в толпу, разы
скивая его.
Однако здесь не было ни Пьера, ни Алексея. Только гости, напудренные и прич
есанные по давно исчезнувшим модам, выглядящие совершенно настоящими, с
мотрели на нее почти с благоговением, впиваясь глазами в музыкантшу. И то
лько Сидония подумала об этом, у нее закружилась голова, ибо прежние виде
ния повторились: второй раз за двенадцать часов она видела Сару Банбери.

Ее мысли мелькали подобно птицам: она думала о легкости, с которой усколь
знула из настоящего в прошлое Ц в этом было нечто ужасающее, о том, что Са
ра явно стала старше Ц значит, для нее время бежало быстрее, чем для Сидон
ии. Ибо теперь фигура этой женщины лет двадцати пяти, сидящей среди франц
узских щеголей, заметно округлилась и стала пышнее. С сегодняшнего утра
Сара повзрослела на несколько лет.
Банбери, как всегда элегантный, сидел поодаль от жены, а между ними распол
агался незнакомый мужчина, голова которого была склонена к Саре. Когда С
идония взглянула на него, мужчина выпрямился и посмотрел на нее в упор Ц
так, что музыкантша содрогнулась.
На нее были устремлены черные как ночь глаза под, клочковатыми, приподня
тыми у висков бровями. Рот мужчины был грубым и тонким, как лезвие меча, но
загнутые уголки губ выдавали чувственную натуру. Волосы мужчины казали
сь еще более черными, чем у Сары, но, если ее кожа до сих пор осталась румяно
й и свежей, лицо мужчины имело нездоровый оттенок. Его маленькое тело был
о ловко сложенным, наводя на мысль о том, что он имеет опыт в доставлении у
довольствия дамам, и даже его манера сидеть решительно подтверждала это
предположение.
Неизвестно каким образом, но Сидония вдруг поняла, что этот мужчина не то
лько видит ее, но и знает, кто она такая Ц призрак из будущего, бесплотный
дух, не существующий в его реальности. Остановив на ней взгляд, мужчина ме
дленно растянул губы в улыбке, а в его глазах появилось понимающее выраж
ение. Дальше Сидония помнила только то, что клавикорды стали медленно на
плывать на нее, больно ударив крышкой, и брызги яркой алой крови запятнал
и старинные клавиши.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Внимание к своеобразию и красоте присуще истинно французскому характе
ру, поэтому прибытие любого нового человека, наделенного этими качества
ми, всегда вызывало бурное любопытство, причем нигде это любопытство не
достигало такой силы, как в столице. Бомонд сразу заметил новую и очарова
тельную особу, появившуюся в его кругах, и каждый желал повидаться с незн
акомкой, тем более что ею на сей раз была леди Сара Банбери. При своем втор
ом визите в Париж зимой 1766 года, через восемнадцать месяцев после первой п
оездки, она неожиданно обнаружила себя окруженной всеобщим вниманием.

Погружаясь в воспоминания, она предположила, что присутствие членов ее с
емьи во время первого визита помешало головокружительному успеху, кото
рый ока имела сейчас, несмотря на то что тогда она удостоилась поцелуя в о
бе щеки от, короля Людовика XV, громко провозгласившего о том, какое удовол
ьствие ему доставила эта встреча.
Все семейство Фоксов, в том числе и оба мальчика, было во время прошлого ви
зита приглашено в поместный дом принца Конти, Лиль дТ Адам, прелестный д
ом на острове посреди реки Уазы. Сару окружали известные музыканты и уче
ные, артисты и философы, наводняющие поместье. Отъезд домой был весьма пе
чальным событием, тем более что в Лондоне Сару ожидали крупные семейные
неприятности.
Из-за политических интриг и обострившейся борьбы партий ее родственник
лорд Холленд, бывший Генри Фокс, был отстранен с поста казначея. Но самое х
удшее Ц муж Сары, Чарльз, примкнул к группе противников Генри, возглавля
емой герцогом Бедфордским. К своему собственному смущению, Сара, которая
не обсуждала такие вопросы с мужем желая прежде всего любыми усилиями с
охранить свой брак, так и не решилась высказать ему свое недовольство. Сс
ора назрела, когда лорд Килдер, другой родственник Сары, в доме которого о
на выросла, сказал, что он совсем не одобряет назначение Чарльза Банбери
секретарем к новому лорду-губернатору Ирландии, ненавистному лорду Уэй
муту.
Но сторонники Бедфорда не унимались, и сэр Чарльз, который унаследовал т
итул своего отца и его поместья в июне 1764 года, вскоре потерял свою должнос
ть секретаря. Несмотря на все облегчение, вызванное этой отставкой, она о
значала потерю дохода около четырех тысяч фунтов в год. Однако Саре было
некогда задумываться об этом, ибо летом 1765 года мадам де Буффлер, любовниц
а принца Конти, прибыла в Бартон на скачки. Вместе обе женщины посещали ле
тние состязания и присутствовали при победе жеребца Джимкрэка в Ньюмар
кете.
Ц Разве это не самый лучший жеребец, какой когда-либо появлялся на свет?
Ц спросила Сара у француженки.
Ц Но его даже смешно сравнивать с вами, милочка. Все в Париже спрашивают
о вас, особенно принц. Он желает знать, когда вы вновь присоединитесь к наш
ему обществу.
Ц Теперь, когда герцог Ричмондский, мой брат, назначен посланником, пола
гаю, я смогу найти предлог.
Ц Вам незачем искать предлоги. Просто приезжайте навестить нас. Даже ко
роль интересуется вами.
Ц Как поживает его величество? Мадам де Буффлер сделала гримаску:
Ц У него много хлопот. Дофин совсем недавно оправился от жестокой лихор
адки и общего недомогания.
Ц У короля нет других сыновей?
Ц Нет. Но не будем говорить о грустном. Когда же вы приедете в Париж? Мне бы
хотелось знать точную дату.
Ц Я должна обсудить этот вопрос с супругом.
Ц Он намерен сопровождать вас?
Ц Разумеется.
Ц О! Каким ударом это будет для всех ваших поклонников!
Ц В самом деле, дорогая? Заинтригованная, Сара переговорила с Чарльзом п
ри первой возможности.
В сущности, после возвращения из Парижа весной 1765 года для Сары наступила
черная полоса в жизни. Отставка лорда Холленда, повергшая его в дурное ра
сположение духа в сочетании с приступом давней болезни, а также смерть л
юбимого племянника, сына Эмили и лорда Килдера, у ложа которого Сара неус
ыпно бодрствовала три ужасные недели, стали тяжкими испытаниями для нее
. Кроме того, посещение мощей в церкви Сент-Кир не дало результатов. У Сары
по-прежнему не было детей, чтобы играть с ними, заполняя длинные одинокие
дни.
«Но какой святой способен исцелить моего мужа?» Ц часто задавалась вопр
осом Сара.
В любви с ним ей ни разу не удалось почувствовать тот великолепный взрыв
экстаза, какой она когда-то испытывала при соитиях с королем. В тех редких
случаях, когда Чарльз удостаивал ее исполнения супружеского долга Ц ин
аче Сара не могла назвать это, Ц она оставалась холодна как рыба.
«Вероятно, это моя вина, Ц печально размышляла Сара. Ц Наверное, ребенк
а можно зачать только в безумии истинной страсти».
Единственным ярким воспоминанием в течение этих тоскливых месяцев был
а свадьба Сте, который погрузнел и стал еще более туг на ухо. Он женился на
милой девушке, искренне любящей его. В апреле 1766 года леди Мэри Фицпатрик, д
очь графа Оссори, стала его невестой, и после свадьбы молодая пара перебр
алась в дом к Уинтерслоу, в Солсбери. Здесь они жили счастливо, но, пожалуй,
слишком на широкую ногу. Они устраивали охоты, выезды и любительские спе
ктакли для великого множества гостей дома Ц для последней цели Сте спец
иально выстроил небольшой театр. Он вновь начал играть, и его долги приба
влялись, хотя азартный юноша ничуть не беспокоился об этом.
Еще одним радостным событием этого периода жизни Сары было возобновлен
ие переписки со Сьюзен, ныне живущей в Нью-Йорке, где ее по-прежнему привл
екательный супруг мистер ОТ Брайен пробовал себя в различных занятиях,
не находя удовлетворительным ни одно из них. Чтобы немного скрасить жизн
ь подруги, Сьюзен начала посылать ей в подарок ткани, изящную конскую упр
яжь и другие маленькие знаки роскоши.
Но ничто не могло утешить женщину, которая была научена радостям любви к
оролем в преддверии несчастного брака. Сара, которая всегда отличалась з
доровьем, теперь испытывала недомогания по крайней мере дважды за полго
да, что заставило ее отложить долгожданное путешествие в Париж. Она так и
не поняла, что причиной ее болезней были переживания. В конце концов, ее му
ж был готов отправиться в путь Ц было решено, что она, сэр Чарльз и Фредер
ик Ховард, пятый граф Карлайл, отплывут в конце ноября 1766 года.
Карлайл появился в жизни супругов Банбери в 1764 году, когда ему было всего ш
естнадцать лет. Его как школьного приятеля Чарльза Джеймса Фокса Сара вс
тречала еще мальчишкой в Холленд-Хаусе. С возрастом он превратился в выс
окого, стройного и поразительно красивого юношу. Будучи старше его на тр
и года, к тому же будучи замужней женщиной, Сара флиртовала с Фредериком, и
вскоре он был уже безнадежно влюблен в неё. Оба испытывали восхитительн
ое, невыразимо приятное ощущение. Он жаждал ее тела, она постоянно отказы
вала ему, заявляя, что она верная жена и обладает преданным сердцем. Но нед
авно, хотя в этом Сара не решалась признаться никому, даже Сьюзен, скромны
е радости ее брачного ложа стали давать ее мыслям совсем иное, странное н
аправление.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Загрузка...
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ НА САЙТЕ    
   
новые научные статьи:   схема и пример расчета возраста выхода на пенсию для Россииключевые даты в истории Руси-России и  этнические структуры Русского и Западного миров
загрузка...

Рубрики

Рубрики