ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


ХЕПЕШ -- Египет, кривой меч, напоминающий ятаган с длинной рукоятью.
ТАЛВАР -- индийская сабля, довольно тяжелая, с полуторасторонней заточкой.
ЯРИ -- японское копье.
ТАО -- китайский нож-тесак с очень широким клинком.
КРИС -- Малайзия, Ява, Суматра и т.д., меч или кинжал с прямым
обоюдоострым клинком, зачастую волнообразным или пламевидным. У
рукояти клинок резко расширяется, что заменяет гарду.
ПАНГА -- Африка, Зимбабве, кривой и одновременно обоюдоострый меч.
ДЗЮТТЭ -- Япония, тупой граненый (или круглый) кинжал с односторонней
изогнутой гардой.
КАТАКАМА ЯРИ -- Японское копье с добавочным крюком, загибающимся
вверх.
ФРАМЕЯ -- копье древних германцев, напоминающее римский пилум.
НО-ДАЧИ -- Япония, большой двуручный "меч для поля" длиной примерно в
рост человека. Заточка односторонняя, гарда (цуба) небольшая, в основном
овальная.
КУСУНГОБУ -- японский нож, предназначенный для совершения обряда
сэппуку (самоубийства).
ГЕРДАН -- двуручная тяжелая палица с шипами, Средняя Азия.
САЙ -- Окинава, стилет-трезубец с граненым или круглым центральным
клинком и двумя боковыми, выгибающимися наружу.
ШОТО -- Япония, короткий меч, по форме такой же, как Но-дачи или катана,
но с длиной лезвия в районе полуметра. Однолезвийный, слабоизогнутый.
ШУАН -- китайский парный топор.
ЧИНКУЭДА -- итальянский прямой короткий меч с обоюдоострым клинком,
очень широким у рукояти.
ЧАНЬ-БО -- посох буддийского монаха, Восточная Азия.
ЦЗЯНЬ -- общее название китайских прямых обоюдоострых мечей с
достаточно легким и гибким лезвием, предназначенных в основном для
колющих ударов. Меч Дан Гьен тоже входит в семейство мечей ЦЗЯНЬ.
ПУДДХА -- индийский прямой обоюдоострый меч с поперечной рукоятью и
гардой, полностью закрывающей руку до середины предплечья (аналог наруча).
КХАНДА -- индийский прямой тяжелый меч.
МАСАКИРИ-КАЙ -- японский двуручный топор.
ЭМЕЙСКИЕ СПИЦЫ -- круглые спицы с острыми концами и колечком
посередине, куда продевались пальцы. Изредка к эмейским спицам крепились
яркие платки.
БАДЕК -- индонезийский нож.
ЛАНДИНГ ТЕРУС -- прямой малайско-индонезийский кинжал.
Книга
вторая
МЭЙЛАНЬ
Часть четвертая
ЧЕЛОВЕК И ЕГО МЕЧ
Подобен сверканью моей души блеск моего клинка:
Разящий, он в битве незаменим, он -- радость для смельчака.
Как струи воды в полыханье огня, отливы его ярки,
И как талисманов старинных резьба, прожилки его тонки.
А если захочешь ты распознать его настоящий цвет --
Волна переливов обманет глаза, как будто смеясь в ответ.
Он тонок и длинен, изящен и строг, он -- гордость моих очей.
Он светится радугой, он блестит, струящийся, как ручей.
Живой, я живые тела крушу: стальной, ты крушишь металл --
И, значит, против своей родни каждый из нас восстал.
Абу-т-Тайиб аль-Мутанабби
Глава десятая
... Солнце неторопливо выползало из рассветной дымки, окрашивая в нежно-
розовые тона далекие полоски облаков на востоке, и негромко шелестели
узорчатые листья придорожных тутовников, вплетая в свой шум журчание
суетливого ручья. Утро, подобно занавесу в балагане площадных лицедеев-
мутрибов, распахивалось от знойной Харзы до отрогов Сафед-Кух, и мир
готовился родиться заново.
Начинался день. Новый день.
И уже простучали по бревенчатому мостику с шаткими перилами копыта
коня...
Нет. Двух коней.
Двух -- потому что мой не в меру верный дворецкий Кос ан-Танья все же
увязался за мной. И я ничего не смог с этим поделать.
Сначала я приказал -- и Кос впервые ослушался приказа. Тогда я сменил
тактику и попытался его уговорить. С тем же успехом я мог бы уговаривать
стену комнаты, в которой мы находились. С той лишь разницей, что стена бы
молчала, а у упрямого ан-Таньи на всякий мой довод находился незыблемо
логичный ответ, и этот ответ никак меня не устраивал -- так что спор быстро
зашел в тупик.
Тогда я разозлился. Наверное, я был не прав; наверное, это было глупо -- нет,
не наверное, а наверняка! -- но это я понимаю уже сейчас, а тогда я просто
вышел из себя и заявил Косу, что он уволен.
Окончательно и бесповоротно.
На что мой дворецкий улыбнулся с просто возмутительной вежливостью и
затребовал письменного подтверждения.
Еще было не поздно одуматься, но я настолько разгневался, что тут же взял
лист пергамента и костяной калам, пододвинул бронзовую чернильницу и -- и
на одном дыхании написал приказ об увольнении.
Об увольнении моего дворецкого Коса ан-Таньи.
Я лишь запоздало удивился, подписываясь правой, железной рукой -- удивился
не столько своему поспешному решению, сколько тому, с какой легкостью
сумел удержать в новой руке калам.
Причем текст вышел вполне разборчивым, хотя и несколько корявым, а роспись
оказалась достаточно похожей на старую.
Кос самым внимательным образом прочитал приказ, удовлетворенно кивнул,
помахал пергаментом в воздухе, чтобы просохли чернила, и послал гонца к
городскому кади, дабы тот заверил подлинность документа.
Пока гонец мотался туда-сюда, Кос равнодушно глядел в окно, а я еле
сдерживался, чтобы не треснуть отставного дворецкого чернильницей по
голове.
Наконец посыльный привез пергамент, свернутый в трубочку и запечатанный
личной печатью городского кади Кабира. Ан-Танья сунул свиток за отворот
халата и повернулся ко мне.
-- Итак, надо понимать, что я уволен? -- зачем-то осведомился мой бывший
дворецкий. Впрочем, Кос всегда отличался особой педантичностью.
-- Да! -- раздраженно подтвердил я.-- Ты что, читать разучился?! У-во-лен! И
теперь ты можешь идти...
-- Нет уж, дорогой мой, это ТЫ теперь можешь идти,-- внезапно перебил меня
ан-Танья, закладывая большие пальцы рук за пояс,-- и подробнейшим образом
объяснил мне, Высшему Чэну из семьи Анкоров Вэйских, наследному принцу
Мэйланя и так далее, куда я теперь могу идти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики