ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Луиза вышла на солнечный свет, сопровождаемая сочувственными взглядам
и рейса и остальных членов команды Августа стояла на палубе, провожая вз
глядом их посетителя.
Ц Омерзительный тип, Ц заметила она.
Луиза кивнула. Августа понимала ее, и за это Луиза была ей благодарна. По к
райней мере, Августа помогала ей. А ведь история, которую Луиза ей поведал
а, была за гранью всякого правдоподобия.
Ц Сэр Джон одобрит то, что мы запретили Кастэрсу подниматься на корабль,
Ц мягко сказала Августа.
Ц Спасибо вам.
Августа взглянула на Луизу.
Ц Он поехал повидаться с Дэвидом Филдингом. И я не сомневаюсь, что он рас
скажет ему о наших чувствах.
Ц Филдингам он нравится.
Ц Филдингам нравится его титул, дорогая моя. Когда они соприкоснутся с н
им вплотную и увидят, какое отвратительное существо в нем скрывается, я у
верена, они поддержат нас. Ц Августа прищурилась от ослепительно ярког
о света. Ц Смотрите! Он изменил свое решение. Он направляется прямо к сво
ему судну, на котором уже готовятся к отплытию.
Луиза улыбнулась.
Ц Он возвращается, чтобы перекопать все пески Абу-Симбела в поисках фла
кона для благовоний, который я оставила там.
Августа подняла бровь.
Ц Нелепый он человек! Он ведь действительно верит во всю эту магию, правд
а?
Ц О да. Ц Луиза печально кивнула. Ц Он действительно в нее верит.
Она повернулась и медленно пошла к своей каюте. Взяв щетку для волос, она п
ринялась расчесывать свои длинные спутанные волосы, но тут ее взгляд упа
л на плетеную сумку, стоящую на полу возле стола, там, где ее оставил сэр Дж
он. Луиза задумалась и, нахмурившись, отложила щетку. Наклонившись, она по
дняла сумку и, перевернув над кроватью, встряхнула так, что на покрывало х
лынул целый водопад карандашей и блокнотов. Ее маленькая коробка с краск
ами, баночка для воды, еще одна побольше… Луиза не знала, зачем она взяла и
х с собой туда, где краски высыхают на кончике кисти, прежде чем она успеет
донести их до бумаги. Из сумки выпали альбом для эскизов, стирательная ре
зинка, маленький ножичек для заточки карандашей и, наконец, перевязанный
лентой шелковый сверток. Это и был принадлежавший жрецам сосуд для благ
овоний. Луиза взяла его и очень долго держала в руках, а затем вдруг распла
калась.
Ц Вот так флакон и вернулся. Ц Серина покачала головой. Ц А Кастэрс уже
отбыл. Конечно, все его возненавидели. Его имя до сих пор хорошо известно в
связи с его неблаговидными поступками. Не думаю, что он после всего этого
когда-нибудь возвращался в Англию.
Ц И священный сосуд он не заполучил. Ц Анна смотрела на флакон. Ц Мне ка
жется, его следует бросить в Нил.
Лицо Серины перекосилось.
Ц Нет! Не делайте этого. Я хотела бы повторить ритуал. Еще раз поговорить
со жрецами. Ц Она встала, подошла к окну и уставилась на реку. Ц Флакон пр
инадлежит им, Анна. Или, по крайней мере, одному из них. Они не успокоятся, по
ка не разрешат свой спор. И мы должны выяснить, чего они хотят от нас. Пожал
уйста, позвольте мне сделать еще одну попытку.
Ц А как же змея?
Ц Змея не принесет нам вреда.
Ц Откуда вы знаете? Можем ли мы быть уверены, что Кастэрс в своей злобе не
отдал ей приказ убивать каждого, кто к ней приблизится?
Ц Нет, не можем. Нам остается только надеяться, что он не отдавал такого п
риказа. В конце концов, больше никто пока еще не умер. Давайте сделаем это,
Анна? После обеда, когда все будут отдыхать. Давайте снова вызовем жрецов?
Я хочу поговорить с Анхотепом.
Рот Анны приоткрылся.
Ц А я думала, мы собираемся дождаться ночной поездки на Филе. Ц Она вздр
огнула.
Серина кивнула.
Ц Я тоже так думала, но теперь не вижу смысла ждать. Прошу вас, Анна. В прош
лый раз у нас почти получилось. А в этот раз точно получится, у меня предчу
вствие. Ц Она снова решительно кивнула. Ц Но сначала мы должны выяснить
, как Чарли. Давай попросим Омара узнать, что же с ней произошло.
Омар позвонил в гостиницу по мобильному телефону. Он слушал, кивал, что-то
быстро говорил и, наконец, попрощался.
Ц Чарли возвращается на корабль. Мне сказали, что она отдохнула, чувству
ет себя хорошо и что ее только что посадили в такси. Ц Омар взглянул на же
нщин. Ц Еще мне сказали, что счет был оплачен Тоби Хэйвордом и что он был т
ам сегодня в полдень.
Ц Он был там? Ц Ошеломленная, Анна посмотрела на Омара. Ц В гостинице «С
тарый водопад»?
Омар кивнул.
Ц И он видел Чарли?
Ц Он говорил с ней и оплатил все ее расходы.
Ц Ну, а где же он сам?
Омар пожал плечами.
Через две минуты Анна и Серина уже стояли возле каюты Тоби. Анна постучал
а, но никто не ответил. Тогда она дотронулась до дверной ручки. Дверь приот
крылась, и женщины шглянули в каюту. С той поры, когда Анна в последний раз
побывала здесь, в каюте прибавилось порядка. Картины и краски аккуратно
разложены, багаж все еще на месте.
Следом за Анной в каюту вошла Серина.
Ц Судя по всему, Тоби никуда не уехал.
Ц Он и не собирался. Куда ему ехать? Мы ведь рассчитывали вернуться вмест
е. Ц Анна прикусила губу. Вид у нее был несчастный. Ц Если он был в гостин
ице, значит, его не арестовали. Ц Она осмотрелась. Туалетный столик, иску
сно сделанная кровать, вешалка с чистыми белыми полотенцами в ванной. Ц
Омар сказал, что его паспорт все еще здесь, Ц присаживаясь на край кроват
и, задумчиво проговорила Анна.
Ц Вполне вероятно, что Чарли знает, где он, Ц предположила Серина.
В коридоре послышался шум, и у распахнутой двери появился Энди.
Ц Время обеда, леди!
Ц Не думаю, что вы узнали, где находится Тоби.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики