ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

!
Августа была просто ошеломлена. Какое-то мгновение она не знала, что сказ
ать. Она подняла руки, но они бессильно упали, показывая, в каком замешател
ьстве пребывает Августа.
Ц Он спросил Джона, потому что тот Ц ваш гостеприимный хозяин. Мы заботи
мся о вас, моя дорогая. Ц Она чуть не плакала. Ц Мы думали, что вы будете та
к рады. Подумайте хорошенько! Ведь его титул…
Ц Мне не нужен его титул, Августа! Ц крикнула Луиза. Ц А уж его подарок м
не не нужен и подавно. Я ничего не приму от него. Пожалуйста, скажите ему, чт
обы он уходил. Ц Она отвернулась и, опершись о борт, стала смотреть на вод
у.
Ц Луиза…
Ц Нет. Ц Она не обернулась. Ц Прошу вас, избавьтесь от него.
Ц Я не могу этого сделать, Луиза. Ц Августа на мгновение замолчала, гляд
я на нее, потом тяжело вздохнула и отвернулась.
Когда канаты ослабли, когда подняли якорь и пароход, покачиваясь, вошел в
канал, Луиза обнаружила, что стоит на палубе одна.

Прошло примерно около часа, когда Луиза наконец решилась вернуться в сво
ю каюту. Стараясь быть незаметной, она взглянула в окно салона. Там были то
лько Августа и сэр Джон. Кастэрс куда-то исчез. Вздохнув с облегчением, он
а открыла дверь своей каюты и тут же увидела Кастэрса, который расположи
лся на ее кровати. На покрывале рядом с ним лежали ее дневник и несессер.
Заметив, что она вздрогнула от удивления и испуга, он улыбнулся.
Ц Пожалуйста, не нужно кричать, Луиза. Представьте, как вам будет неудобн
о объяснять потом сэру Джону и Августе, что вы кричали в порыве страсти.
Ц Вы читали мой личный дневник! Ц Ее трясло от ярости.
Ц Действительно, читал. Очень интересно. Похоже, вам не очень-то по душе м
оя компания, дорогая. Вам больше нравятся аборигены, как я посмотрю. Ц Он
явно издевался над ней. Ц Впрочем, меня не слишком беспокоят ваши привяз
анности. Итак, прошу ключ, иначе я буду вынужден взломать замок.
Ц Убирайтесь прочь из моей каюты! Ц Луиза чувствовала, что с каждой сек
ундой она все больше свирепеет. Ее обдало жаром. Ц Немедленно убирайтес
ь! Ц Она подошла к Кастэрсу и вырвала дневник из его рук. Ц Вы что, хотите,
чтобы я опять призвала на помощь верховного жреца?! Он явился, когда я возз
вала к нему. Помните? Еще неизвестно, что он сделает с вами, чтобы защитить
меня.
Кастэрс расхохотался.
Ц Вызывать духов, дорогая, это моя прерогатива. Я занимаюсь этим многие г
оды. Мои знания оккультных наук и опыт позволяют мне в любой момент вызва
ть духов-хранителей вашего пузырька. Вы что, действительно этого хотите?
Ц Он стоял перед Луизой, которая в испуге сжалась в комок. В маленькой каю
те Кастэрс казался гигантом. Она боялась признаться себе, что с каждой се
кундой ее отвага испаряется. Остается один только ужас.
Кастэрс посмотрел на нее, взгляд его выражал презрение. И вдруг он поднял
вверх лицо и сделал глубокий вздох.
Ц Анхотеп, жрец Исиды, я призываю тебя! Приди! Анхотеп, жрец Исиды! Предста
нь предо мной сейчас же! Анхотеп, жрец Исиды! Явись сюда в свете дня! Ц Он с
ложил вместе ладони. Голос его эхом отдавался в тишине.
Луиза была в ужасе.
Она уже видела полупрозрачную фигуру, появившуюся напротив окна, она вид
ела худое надменное лицо, широкие плечи, бледные глаза, так напоминающие
глаза Кастэрса, ощущала насквозь пронизывающий холодный взгляд. Тишинa в
каюте стала невыносимой, атмосфера наэлектризовалась до предела. Луиза
закрыла глаза.
Ц Миссис Шелли, вы звали меня? Ц От голоса, раздавшегося где-то позади и
так неожиданно взорвавшего тишину, у Луизы перехватило дыхание.
Какое-то мгновение она не могла сдвинуться с места, но потом обернулась к
так кстати пришедшей Джейн.
Ц Да, пожалуйста! Ц Она крепко сжала руку женщины. Ц Прошу вас, покажите
дорогу лорду Кастэрсу. Он как раз собирался уходить. Ц Ее стало безудерж
но трясти.
Когда Кастэрс в сопровождении Трис покинул каюту, Луиза закрыла глаза и
в изнеможении опустилась на кровать, не в силах пошевелить даже пальцем.
Открыв глаза, она увидела, что призрак, стоявший перед окном, никуда не исч
ез…

Ц О Господи! Ц произнесла Анна вслух. Она захлопнула дневник, жадно хва
тая ртом воздух. Руки ее тряслись. Она посмотрела на закрытый ящик туалет
ного столика. Заставив себя встать, она направилась было к столику, когда
услышала, что за дверью каюты кто-то покашливает.
Это был Тоби.
Он посмотрел на ее короткий пеньюар и растрепанные волосы. Затем внимате
льно вгляделся в ее лицо.
Ц Я беспокоился, потому что вас не было на завтраке. Вы ведь и вчерашний у
жин пропустили. Вы уверены, что все в порядке? Выглядите ужасно.
Она усмехнулась.
Ц Вы всегда делаете подобные комплименты?
Ц Нет. Я способен на комплименты и получше. Ц Он опять улыбнулся. Ц Что
с вами, Анна? У вас руки дрожат.
Она смущенно обняла себя за плечи.
Ц Все в порядке.
Ц Да нет, не сказал бы. Это из-за меня или опять из-за чертова дневника? Ц
Он увидел дневник, который лежал на кровати. Ц Анна, извините, что я это го
ворю, но, если вас так расстраивает дневник и отнимает все ваше время, да т
ак, что вы пропускаете экскурсии, за которые заплатили тысячи фунтов сте
рлингов, стоит ли продолжать читать его? Ц Тоби посмотрел на нее жестким
взглядом. Ц Почему бы вам не выбросить его к чертовой матери? Ну, не совсе
м, конечно, выбросить, это достаточно ценная вещь. Просто отложить его куд
а-нибудь подальше. Читать будете дома, сидя в саду.
Ц Не могу. Я должна знать, что произошло дальше. Ц Она произнесла эти сло
ва, как заклинание.
Ц Должна? Ц Неожиданно его голос смягчился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики