ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


26
Джей Бонансинга: «Черная
Мария»


Джей Бонансинга
Черная Мария



«Джей Бонансинга. Черная Мария»: АСТ; Моск
ва; 1998
ISBN 5-237-01174-8
Оригинал : Jay Bonansinga, “The Black Maria”

Аннотация

Есть на американском юге страш
ное поверье Ч о креольских черных колдунах, что с незапамятных времен н
аучились обращать свою боль в проклятие и смерть других людей. И еще есть
поверье, не менее страшное, Ч о Руке Славы, отрубленной руке чернокнижни
ка, чтоприносит силу тому, кто владеет ею по праву, и гибель Ч тому, кто зав
ладеет ею случайно.
Кто нынче поверит в легенды Старого Юга? А поверить пришлось, ибо несутся
по шоссе шоферы Ч дальнобойщики, проклятые, обреченные на вечную гонку,
гибнущие ужасной смертью, стоит остановиться лишь на мгновение. И нет сп
асения жертвам великого Зла...

Джей Бонансинга
Черная Мария

«The Black Maria» 1997
OCR Harryfan: http://lib.ru

Часть первая
Скоростное шоссе

Судьбы перо вдоль по строке и
дет
И, начертав решенье, движется вперед.
Смиряйся иль борись, молись иль богохульствуй -
Ничто его обратно не вернет.
Омар Хайям, «Рубайи»

1. Трепло

Ч Эй, кто-нибудь, помогите!
Как ножницы с шорохом режут черный муслин, рассек этот голос гудящую тем
ноту кабины. Часы показывали десять. Протянув руку к портативной рации, Л
укас увеличил громкость и взял микрофон. Его тяжесть отозвалась в ладони
прохладой.
Ч Не понял вас, канал одиннадцать, повторите!
Ч Понимаешь, я... тут вот... чрезвычайные обстоятельства...
Стараясь не потревожить сон сменщика, Лукас переключил микрофон и тихо с
казал:
Ч Понял тебя, канал одиннадцать. Перейди на девятый канал. Вызывай «скор
ую помощь» или полицию штата, пронто
Живо (исп.)
.
В рации потрескивали помехи. Лукас ждал ответа. Этот ширококостный негр
с седеющей бородкой и неожиданно мягким выражением больших карих глаз в
нушительно смотрелся в полутемной кабине тяжелого мощного «кенворта».
К сорока годам Лукас превратился в то, что его мама называла «шкаф-мужик»
. И выбор одежды этого никак не скрывал Ч в своих излюбленных ковбойских
сапогах с подковками, черных джинсах, клетчатой рубашке свободного покр
оя и черном кожаном жилете он казался еще мощнее, чем был на самом деле.
В динамике затрещал голос:
Ч Не надо мне тех врачей, и полисменов не надо!
Напряженная пауза, и потом Ч простое объяснение, произнесенное таким за
могильным голосом, что Лукасу послышалась нарастающая органная музыка
Ч как в мыльной опере перед самой рекламной перебивкой:
Ч Бензин мне нужен, вот что.
Говорил молодой чернокожий Ч это Лукас мог сказать наверняка. Судя по р
астяжке гласных Ч из Шривпорта или Джексона. Или даже из Нового Орлеана.
Более актуальный вопрос Ч за каким чертом это трепло полезло на одиннад
цатый канал? Общенациональный канал одиннадцать среди дальнобойщиков
был отведен для эфирных перекличек. Но этот хмырь явно плевать хотел на у
словности связи.
Ч Слушай, браток, Ч тихо сказал Лукас, Ч ты разговариваешь с «Черной Ма
рией». Какие у тебя позывные?
Ч С черной... с кем? Ч раздалось в ответ.
Ч "Марией", Ч усмехнулся Лукас в микрофон. Ч Второе имя моей покойной ма
тушки, мир ее праху. А у тебя какие позывные, браток?
Снова пауза и треск статики. Потом Лукас услышал:
Ч Вообще-то радиоклички у меня нет. А зовут меня Мелвил. Мелвил Бенуа, Сиж
у за рулем «камаро» семьдесят второго года выпуска и гоню по шоссе номер
восемьдесят к востоку от Мейкона.
Ч Мелвил, сделай одолжение, Ч проговорил Лукас. Ч Переключись на двад
цать первый канал. Там можно трепаться, не занимая канал для переклички. К
омпрендо? По
нял? (исп.)

Ч Понял... Хорошо... Переключаюсь.
Лукас тоже переключился на двадцать первый и стал ждать, пока парнишка п
одаст голос. Под ним ровно гудел мотор «кенворта» Ч без подозрительных
чиханий, стуков или дребезга, Ч наполняя Лукаса теплым чувством.
Через несколько секунд сквозь треск статики в кабине снова раздался гол
ос:
Ч "Черная Мария", ты на связи? «Черная Мария»! Ты меня слышишь?
Ч На связи, парень. Слышу тебя отлично, прием, Ч сказал Лукас.
Ч Класс... Так ты думаешь, ты можешь мне помочь?
Ч Запросто, Ч усмехнулся Лукас. Ч На семьдесят третьей миле Ч в десят
и милях к востоку от Мейкона Ч стоит лавочка по имени «Бердетт». Заправо
чная станция: шесть терминалов для солярки, три для бензина. Магазин суве
ниров, кафешка и ресторан. Говорят, тамошние куриные стейки почти съедоб
ны.
Снова статика, неразличимый треск, шорохи. Потом:
Ч Ты не понял... это не... не так все просто.
Лукас закатил глаза к потолку. Шестнадцать лет крутя баранку на дорогах
Америки, он видел все типы этого гигантского паноптикума. Краснорожие су
пермены, устраивающие гонку с каждой попутной машиной. Неудачливые комм
ивояжеры, со злостью рвущие рычаг передач служебного автомобиля. Остерв
енелые жены, сломя голову гонящие семейный фургон и не желающие глядеть
по сторонам. Даже дикие наемные водители грузовиков, под завязку нажравш
иеся бензедрина. Но Мелвил принадлежал к самому страшному племени, котор
ое только выезжает на трассу, Ч племени трепачей, этих ошалелых четырех
колесных тварей с дешевой рацией в кабине, пристающих к каждому порядочн
ому водителю в радиусе сотни миль.
Обычно Лукас их на дух не выносил. Однако сейчас он был готов от скуки обща
ться даже с таким.
Лукас возвращался в Лос-Анджелес из рейса через всю страну из Сиэтла до Д
жексонвилла с грузом яблок Ч из рейса, который не заладился с самого нач
ала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики