ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хотя старик Дега никогда не пол
ьзовался любовью чернокожих жителей городка и был известен как отъявле
нный расист, но чтобы так надругаться над могилой!..
Ч Стыд и срам...
Прежде чем снова закрыть крышку гроба, Бабетта еще раз взглянула на прав
ую руку покойника. Кисть была отрезана.
Какими-то здоровенными садовыми ножницами.

14. Реликвия

Ч Отзовитесь... канал не... фффффф... шшшшшш!..
Софи испробовала все способы, чтобы настроить рацию на неразборчивую ск
ороговорку, но у нее ничего не вышло. Схватив микрофон, она громко сказала:

Ч Вызываю Анхела! Вызываю Анхела! Ты слышишь меня? Отзовись! Прием! Прием!

Сквозь страшный шум и треск до нее слабо донеслось:
Ч ффффф... шшшшшш... пытаюсь... сссс... тттттттш... вы... тттттптттттттт...
Ч Попробуй переключиться на тринадцатый, Ч посоветовал Лукас, вытяги
вая шею, чтобы получше разглядеть в зеркале школьный автобус.
Софи кивнула и прокричала в микрофон:
Ч Вызываю Анхела Фигероа! Переходи на тринадцатый канал! Повторяю! Пере
ходи на тринадцатый канал!
Ч шшш... ффф... не могу... ффф... шшшш...
Ч Подожди-ка!
У Софи появилась идея. Порывшись в отделении для перчаток, она достала от
туда большой фломастер. Сунула руку под сиденье, обнаружила там связку с
тарых бортовых журналов и маршрутных карт. Оторвав картонную обложку од
ного из журналов, она написала на ней крупными буквами: КАНАЛ ТРИНАДЦАТЬ.
Потом передала картонку Лукасу:
Ч Покажи им!
Лукас выставил импровизированный плакат в окно.
Спустя несколько секунд по рации раздался голос Анхела:
Ч Алло? Софи... ты слы... меня?
Ч Слышу тебя, но очень плохо. Говори погромче, амиго!
Ч А как сейцас?
Ч Отлично, Анхел! Гораздо лучше! Как ты нашел нас?
Ч Вы зе говорили, что поедете в Сент-Луис. Мой дядя Флако долго работал во
дителем скольного автобуса, и это фоссе он знает как свои пять пальцев. Мы
следуем за вами вот узе миль сто, не меньсе. Прием!
Софи глянула на Лукаса, который не сводил глаз с дороги, и поняла, что он вс
е еще не оправился от пережитого ужаса. Челюсти крепко стиснуты, уголки р
та сурово опущены, на висках пульсируют вены. И все-таки Лукас производил
впечатление сильного духом человека, и это поразило Софи. Мускулистые ру
ки крепко сжимали руль, в глазах светилось бычье упрямство.
Софи вновь взяла в руки микрофон:
Ч Анхел, почему ты не пытался раньше связаться с нами по рации?
Ч Да я все время пытался, но наса рация оцень плохо работает, и я никак не м
ог правильно выбрать канал. Прием!
Софи взглянула в зеркало заднего вида и увидела в сотне футов позади гру
зовика старенький школьный автобус, испещренный ржавыми пятнами и цара
пинами. Казалось, его сдувало ветром, такой он был легкий. И как это она ран
ьше не заметила это ископаемое? Впрочем, она была занята совершенно иным.

Софи снова поднесла ко рту микрофон:
Ч Анхел, скажи, а зачем вы с дядей следуете за нами?
Последовала короткая пауза, во время которой слышалась лишь приглушенн
ая испанская скороговорка. Наконец Анхел сказал:
Ч Позвольте познакомить вас с моим дядей Флако... одну минутоцку...
Послышались треск и шорох Ч похоже, микрофон передавался другому челов
еку Ч а потом раздался тихий старческий голос:
Ч Буэнос диас, друзья. Меня зовут Флако Фигероа, я дядя Анхела. Мне очень ж
аль, что... ффффф... ссссс...
Голос старика потонул в помехах. Софи проговорила в микрофон:
Ч Мистер Фигероа? Не смогли бы вы повторить сказанное? Мы вас потеряли!
Ч Я сказал, что сожалею о тех печальных обстоятельствах, при которых про
исходит наше знакомство. Когда мой племянник рассказал о том, что произо
шло с вами утром, я понял, что должен вам помочь.
Поразмыслив над его словами, Софи сказала:
Ч Я не понимаю вас.
Ч Это трудно объяснить...
Ч Что Ч трудно объяснить?
Ч Саму ситуацию... в которой все мы оказались.
Ч Какую ситуацию?
Ч Простите мой плохой английский. Даже прожив почти тридцать лет в этой
стране, я... ффф... ссс...
Голос старика снова потонул в радиопомехах. Софи быстро глянула на Лукас
а. Он хмурился и недовольно ерзал на своем сиденье. Казалось, весь этот раз
говор раздражал его. Выхватив из рук Софи микрофон, он сказал:
Ч Мистер Фигероа, меня зовут Лукас Хайд. Моя напарница и я благодарим вас
за оказанную помощь. Но теперь у нас все в полном порядке. Поверьте мне, у н
ас все отлично!
Повисла пауза, прерываемая лишь потрескиванием статического электриче
ства. Потом по рации раздался голос старика:
Ч Мистер Хайд, прошу вас, расскажите мне, что с вами случилось.
Ч Вы имеете в виду то, что произошло возле лавки ростовщика? Да ничего ос
обенного! Просто нам стало слегка не по себе. Знаете, мы выпили слишком мно
го кофе...
В ответ Ч взрыв помех и быстрая испанская скороговорка. Потом Ч раздал
ся голос старика:
Ч Мой племянник сказал, что утром сгорел заживо молодой парень.
Ч Да, это был несчастный случай, Ч не раздумывая ответил Лукас.
Ч Несчастный случай?
Ч Именно так.
Ч А не было ли тут какого-либо проклятия?
Лукас раздражался все больше, но старался все же держать себя в руках.
Ч Послушайте, предлагаю не обсуждать эту ерунду по рации. Сегодня меня у
же чуть не арестовали, и мне вовсе не хочется, чтобы дорожная полиция, слуш
ая наш разговор, решила, что мы опасные психи, разъезжающие по американск
им дорогам. Компрендо?
Воцарилась неловкая пауза. Потом старик снова заговорил, и в голосе его н
а этот раз звучали умоляющие нотки:
Ч Мистер Хайд, я вовсе не хочу накликать на вашу голову неприятности. Я п
ростой человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики